English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Nasıl buldunuz

Nasıl buldunuz tradutor Russo

483 parallel translation
- Nasıl buldunuz çocuklar?
- Как вам она, мальчики?
Nasıl buldunuz bu mendili?
Как вам этот платок? Простите, есть кое-что получше.
- Bizi burada nasıl buldunuz?
- Как вы нашли нас?
- Eee, Manderley'i nasıl buldunuz?
Она в точности та, о ком я тебе говорил.
- Günaydın. - Elbisemi nasıl buldunuz?
Как моё платье?
Babamı nasıl buldunuz?
Как вам папа?
- Bunu nasıl buldunuz?
- Откуда оно у вас?
Peki, beni nasıl buldunuz?
А как тебе нравлюсь я?
Bu yaşlı dünyada onun gibi bir varlığı nasıl buldunuz?
В каких уголках нашей старой Земли вы нашли это существо?
Peki, cesedi nasıl buldunuz?
Как вы обнаружили тело?
Şatomu nasıl buldunuz?
Ну, тебе нравится мой замок?
Nasıl buldunuz?
Что скажете?
Beni nasıl buldunuz?
Как вы меня нашли?
Savcının konuşmasını nasıl buldunuz?
Понравилась речь прокурора?
Nasıl buldunuz?
Ну как, недурно?
- Burayı nasıl buldunuz? - Protez Yardım Derneği. Dernek...
- Что ж... 5000 гиней подойдет?
Burayı nasıl buldunuz, Kurt?
Вам нравиться наша деревня, господин Волк?
Tanıştığıma çok memnun oldum. Bizi bu Allah'ın dağında nasıl buldunuz?
Как вы нашли нас в этой дыре?
Ve bunu nasıl buldunuz?
А так тебе нравится? Вот тебе!
- Nasıl buldunuz peki?
- Как вам это понравилось?
- Nasıl buldunuz Raphael?
Как вы меня находите, Рафаэль?
Evet, fakat siz Francois Merlin'i nasıl buldunuz?
Да, но как Вы нашли Франсуа Мерлена?
Nasıl buldunuz anlatın, Bay Lewis.
Расскажите нам о ваших впечатлениях, мистер Льюис.
Onu nasıl buldunuz?
Как вы её нашли?
Beni nasıl buldunuz?
Кто дал Вам моё имя?
Kızlar, Sandy'yi nasıl buldunuz?
Это будет круто и мы станем друзьями на всю жизнь.
Bayan Gui, Bu odayı nasıl buldunuz?
Мисс Гуи, как насчёт этой комнаты?
Beni nasıl buldunuz?
Как ты меня нашла?
- Siz nasıl buldunuz Sör Norm?
- О чем ты там подумал, Сэр Норм?
Nasıl buldunuz?
Ну как?
- Nasıl buldunuz?
- Ну, и что вы думаете?
- Bizi nasıl buldunuz?
- Как вы нас нашли?
Nasıl buldunuz peki?
Правда? И как вам?
nasıl buldunuz!
Hу что скажите?
- Hayır, bilmiyordum. - Bu tanığı nasıl buldunuz?
- Как вы нашли этого свидетеля?
Nasıl buldunuz, Bayan Lemon?
Что Вы думаете об этом, мисс Лемон?
- Beni nasıl buldunuz?
- Как Вы нашли меня?
Bay Cooper, dünyanın bir ucundaki küçük kasabamızı nasıl buldunuz?
Мистер Купер, ну и как вам наш медвежий уголок этого мира?
İyiyim. Buffalo Bill'i burada nasıl buldunuz?
Как вы обнаружили Буффало Билла?
Aç olduğumdan değilde, ev telefonumu nasıl buldunuz?
Я не то чтобы зол, но откуда у вас мой домашний телефон?
- Onu nasıl buldunuz?
Как вы его поймали?
Ee, Çavuş Riggs... bizi nasıl buldunuz?
Итак, сержант Риггс как вы нас нашли?
Mısır'ı nasıl buldunuz?
Как Вам там понравилось? В Египте, я имею ввиду.
- Da Vinci Şelaleleri'ni nasıl buldunuz?
А вам понравились водопады Да Винчи? Мы так и не смогли их посмотреть.
Mark'ın grubunu nasıl buldunuz?
А как вы сумели установить группу крови Марка Свэя?
Burayı nasıl buldunuz?
Как вам здесь нравится?
Etrafı nasıl buldunuz Bay Ferrars?
Как вам нравится вид из окна вашей комнаты, мистер Феррарс?
Nasıl buldunuz?
Каково?
Bizi nasıl buldunuz, baba?
- А как вы нас разыскали?
Nasıl buldunuz?
Осторожно, придурок!
Yırtıcının nasıl geldiğini buldunuz mu?
Вы выяснили, как паразит проник на станцию?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]