English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Ne demezsin

Ne demezsin tradutor Russo

416 parallel translation
Ne demezsin. En son ne zaman bir yatakta uyuduğumu biliyor musun? Cumartesi gecesi, her ne zamansa.
В последний раз я спал в постели в субботу, и причем всего пару часов.
- Ne demezsin! Saçmalama.
- Да, чрезвычайно.
- Ya, ne demezsin.
- Да, сказал паук мухе.
- Polisler ne aptalmış! - Ya, ne demezsin!
- Неужели полицейские так тупы?
Ne demezsin, her şey yoluna girecek.
Ну разумеется, все будет в полном порядке.
- Ne demezsin, ben ve çırak hep güleriz.
- Да, место не из самых приятных.
Ne demezsin.
Захватывающе.
Tabii, ne demezsin. Takip etmeyecek.
Он не станет гнаться за нами.
- Hayvanım vardı. - Ne demezsin?
- У меня были животные.
Evet, ne demezsin.
Конечно!
Ne demezsin!
Ну и ну.
- Ama ben bir şey duydum. Ne demezsin! Eve gidelim!
Да, но ничего не слышал..... и хватит, едем домой.
Ya, ne demezsin!
Хорошо.
- Oh, evet, ne demezsin!
- А, да, кoнечнo.
Ne demezsin...
Клоун.
Kesin bu yemek yemekten değildir. - Ne demezsin.
Но это точно не от питания в этом гребаном заведении.
- O öldü. - Tabii ya, ne demezsin.
- Он умер.
Ne demezsin. Minik kalp çok hoş.
Это возвышенно, сердечко!
Ne demezsin, ailesini yedi yıl kilitli tuttu!
Слишком набожный! Продержал свою семью семь лет под замком
Ziyafetimizi sağlayanmış, ne demezsin.
Скажешь тоже - не справить!
- Ne demezsin?
Ты мне нужна.
Ne demezsin? Bir hırsız ve iki beceriksiz.
Ну конечно, вор и два придурка.
- Ne demezsin.
- Да yж.
Ne demezsin.
Да, кoнечнo.
Ne demezsin!
He пpaвдa ли?
Evet, ne demezsin!
И то верно. Смотри, не сожги его.
Ne demezsin. Tımarhanedeki bilek kelepçesiyle donatılmış, rahat koltuğuna.
Да, он занял милое уютное креслице, к которому привязывают ремнями в местной психбольнице.
- Tabii, ne demezsin!
- Ага, как же.. давай-давай...
- Ne demezsin.
- Вы Сказали.
"Tabii canım, onunla konuşmak çok haz veriyor, ne demezsin." dediğimi sanmış.
Она думала, что я думаю : "Да, это прямо огромное наслаждение - разговаривать с ней по телефону."
- Ne demezsin.
- Да.
Ne demezsin.
Вы даже не представляете.
Her şey yolunda. Ne demezsin. Koş.
Боже, сущий ад.
Ne demezsin!
- Да, конечно!
Ne demezsin?
Ну да.
- Evet, ne demezsin.
- Да, конечно.
Ne demezsin.
Я и слушать тебя не хочу
Ne demezsin.
Я не хочу оставлять их. - Какое благородство!
Ne demezsin.
- Так тоже бывает.
Ne demezsin. Başkanın biraz yalnız kalmaya ihtiyacı var.
Президенту необходимо отдохнуть.
- Ne demezsin!
- Серьёзно?
- Tabi, ne demezsin.
- Да. Я видела.
Ne demezsin.
Верно.
Ne demezsin.
Да.
Tabi, ne demezsin!
Ага, щас!
- Ne demezsin.
- Да, мозговой спазм.
Ne demezsin.
Да...
- Ne demezsin...
- О-о, какой вы сильный.
- Ne demezsin.
- Говори.
- Ne demezsin!
Что ты делаешь?
Evet, ne demezsin.
Я думаю, что под нее можно танцевать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]