Ne demezsin tradutor Russo
416 parallel translation
Ne demezsin. En son ne zaman bir yatakta uyuduğumu biliyor musun? Cumartesi gecesi, her ne zamansa.
В последний раз я спал в постели в субботу, и причем всего пару часов.
- Ne demezsin! Saçmalama.
- Да, чрезвычайно.
- Ya, ne demezsin.
- Да, сказал паук мухе.
- Polisler ne aptalmış! - Ya, ne demezsin!
- Неужели полицейские так тупы?
Ne demezsin, her şey yoluna girecek.
Ну разумеется, все будет в полном порядке.
- Ne demezsin, ben ve çırak hep güleriz.
- Да, место не из самых приятных.
Ne demezsin.
Захватывающе.
Tabii, ne demezsin. Takip etmeyecek.
Он не станет гнаться за нами.
- Hayvanım vardı. - Ne demezsin?
- У меня были животные.
Evet, ne demezsin.
Конечно!
Ne demezsin!
Ну и ну.
- Ama ben bir şey duydum. Ne demezsin! Eve gidelim!
Да, но ничего не слышал..... и хватит, едем домой.
Ya, ne demezsin!
Хорошо.
- Oh, evet, ne demezsin!
- А, да, кoнечнo.
Ne demezsin...
Клоун.
Kesin bu yemek yemekten değildir. - Ne demezsin.
Но это точно не от питания в этом гребаном заведении.
- O öldü. - Tabii ya, ne demezsin.
- Он умер.
Ne demezsin. Minik kalp çok hoş.
Это возвышенно, сердечко!
Ne demezsin, ailesini yedi yıl kilitli tuttu!
Слишком набожный! Продержал свою семью семь лет под замком
Ziyafetimizi sağlayanmış, ne demezsin.
Скажешь тоже - не справить!
- Ne demezsin?
Ты мне нужна.
Ne demezsin? Bir hırsız ve iki beceriksiz.
Ну конечно, вор и два придурка.
- Ne demezsin.
- Да yж.
Ne demezsin.
Да, кoнечнo.
Ne demezsin!
He пpaвдa ли?
Evet, ne demezsin!
И то верно. Смотри, не сожги его.
Ne demezsin. Tımarhanedeki bilek kelepçesiyle donatılmış, rahat koltuğuna.
Да, он занял милое уютное креслице, к которому привязывают ремнями в местной психбольнице.
- Tabii, ne demezsin!
- Ага, как же.. давай-давай...
- Ne demezsin.
- Вы Сказали.
"Tabii canım, onunla konuşmak çok haz veriyor, ne demezsin." dediğimi sanmış.
Она думала, что я думаю : "Да, это прямо огромное наслаждение - разговаривать с ней по телефону."
- Ne demezsin.
- Да.
Ne demezsin.
Вы даже не представляете.
Her şey yolunda. Ne demezsin. Koş.
Боже, сущий ад.
Ne demezsin!
- Да, конечно!
Ne demezsin?
Ну да.
- Evet, ne demezsin.
- Да, конечно.
Ne demezsin.
Я и слушать тебя не хочу
Ne demezsin.
Я не хочу оставлять их. - Какое благородство!
Ne demezsin.
- Так тоже бывает.
Ne demezsin. Başkanın biraz yalnız kalmaya ihtiyacı var.
Президенту необходимо отдохнуть.
- Ne demezsin!
- Серьёзно?
- Tabi, ne demezsin.
- Да. Я видела.
Ne demezsin.
Верно.
Ne demezsin.
Да.
Tabi, ne demezsin!
Ага, щас!
- Ne demezsin.
- Да, мозговой спазм.
Ne demezsin.
Да...
- Ne demezsin...
- О-о, какой вы сильный.
- Ne demezsin.
- Говори.
- Ne demezsin!
Что ты делаешь?
Evet, ne demezsin.
Я думаю, что под нее можно танцевать.
ne demek 1168
ne demek istiyorsun 3675
ne demek istedi 57
ne dersin 1648
ne demek bilmiyorum 27
ne demek istediğini anlamadım 51
ne demek istedin 139
ne demek istiyorsun sen 25
ne demek istediğinizi anlamadım 16
ne demek istediniz 39
ne demek istiyorsun 3675
ne demek istedi 57
ne dersin 1648
ne demek bilmiyorum 27
ne demek istediğini anlamadım 51
ne demek istedin 139
ne demek istiyorsun sen 25
ne demek istediğinizi anlamadım 16
ne demek istediniz 39