English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Ne demek istediğini anlamadım

Ne demek istediğini anlamadım tradutor Russo

175 parallel translation
Ne demek istediğini anlamadım.
Не понимаю, о чём вы.
- Ne demek istediğini anlamadım.
- Не понимаю, о чём ты?
Tam olarak ne demek istediğini anlamadım.
Не знаю даже, что тебе ответить.
Ne demek istediğini anlamadım. Sinirlerine hâkim olman gerekti.
Я не знаю, что это означает, но тебе не стоило терять самообладание.
Ne demek istediğini anlamadım.
Не понимаю, о чем вы.
Ne demek istediğini anlamadım.
Я не знаю, что ты имеешь в виду.
Ne demek istediğini anlamadım.
Не понимаю, о чем ты.
Gömlek ve etek bu. Ne demek istediğini anlamadım.
Как обычно, что вас смущает?
- Ne demek istediğini anlamadım.
Не понимаю, о чём ты.
Ebleh... Ne demek istediğini anlamadım ama sanırım kötü bir şey demek istedin.
Я точно не знаю что это означает, но это что-то нехорошее.
Ne demek istediğini anlamadım ama olumsuz olduğu kesin.
Понятия не имею, что имеется в виду, сэр, но на комплимент это не похоже.
Ne demek istediğini anlamadım.
Не понимаю, о чём ты.
Ne demek istediğini anlamadım.
Не понимаю, о чем вы говорите.
- Ne demek istediğini anlamadım.
Я не уверена, что понимаю, о чем Вы.
McNeil'la görüşüyor. Ne demek istediğini anlamadım.
Но Уилл, я не совсем понимаю, о чём вы говорите.
Affedersin ama "çıplak" demekle ne demek istediğini anlamadım?
Простите, но что значит "голый"?
Bununla ne demek istediğini anlamadım. Ama oyunda önde olan ben değilim.
Я не знаю, что он хотел этим сказать.
Ne demek istediğini anlamadım.
- Дадитсу. - Я не понимаю. Нет?
Ne demek istediğini anlamadım.
Не уверена, что поняла вас.
Bununla ne demek istediğini anlamadım.
Я не знаю, что он имел в виду.
Yani ne demek istediğini anlamadım.
- Так что я нихуя не понял, про что ты вообще.
Tam olarak ne demek istediğini anlamadım. Eğer zamanla bağlantın kesiliyorsa, bunu babanla konuşmalısın..
не знаю точно что ты имеешь в виду, но если у тебя провалы в памяти тебе надо поговорить с отцом.
- Ne demek istediğini anlamadım.
- Я не уверен, что понимаю, о чем ты.
Ne demek istediğini anlamadım?
Не понял...
Ne demek istediğini anlamadım bile. Beni rahatsız da etmedi.
То ли дело консерваторы, вот они - мачо, выступают за оружие, за смертную казнь, и пытки.
Ne demek istediğini anlamadım ama sağol.
Не знаю, о чем ты говоришь, но все же спасибо.
Ne demek istediğini anlamadım.
О чем ты?
Annen ölemk istememişti derken ne demek istediğini anlamadım.
Не понимаю, что вы имели ввиду, когда говорили, что она не хотела умирать.
- Ne demek istediğini anlamadım.
Я не понимаю что это значит. - Только жопы.
Ne demek istediğini anlamadım.
Не понимаю, к чему вь клоните.
- Ne demek istediğini anlamadım?
- Что ты имеешь в виду?
Ne demek istediğini anlamadım.
- Я не понимаю о чём ты.
Ne demek istediğini anlamadım.
Не понимаю, что это значит.
Ne demek istediğini anlamadım.
Я его не понимаю.
Ne demek istediğini anlamadım.
Ќе знаю, о чем вы.
- Ne demek istediğini anlamadım.
- Я не понимаю о чём вы.
- Ne demek istediğini anlamadım.
Я не уверен, что именно ты имеешь ввиду.
Ne demek istediğini anlamadım.
- Я не знаю, о чем вы..
Ne demek istediğini anlamadım.
Я не знаю, что это значит.
Peyniri sevmem ve ne demek istediğini de anlamadım.
Я не люблю сыр, и причем тут он? У меня проблемы.
Ne demek istediğini hiç anlamadım.
Понятия не имею, что это на хрен значит. Наверняка знаете.
Ne demek istediğini tam olarak anlamadım.
Я не уверена, что понимаю.
Ne demek istediğini anlamadım.
Я не понимаю, что это значит.
Ne demek istediğini hiç anlamadım.
У вас, что паранойя.
Ne demek istediğini pek anlamadım. Tahliye memuru bana göz açtırmıyor.
Не понимаю, о чем ты, партнер, здесь у меня свои тараканы.
- Ne demek istediğini anlamadım.
- Не понимаю, о чём ты.
- Ne demek istediğini anlamadım.
Не пойму о чем ты.
Ne demek istediğini anlamadığımı söyledim, Toshaka-senpai.
Тосака-семпай.
Ne demek istediğini anlamadım.
Не очень понимаю, при чем тут это.
Gerçi ne demek istediğini anlamadım.
Что ты имеешь в виду?
Ne demek istediğini anlamadım.
Что ты имеешь в виду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]