Ne düşünüyorsunuz tradutor Russo
1,365 parallel translation
Ne düşünüyorsunuz?
Что вы думаете?
Size bir sorum var çocuklar. Ne düşünüyorsunuz?
У меня вопрос, для вас, парни : что вы думаете?
Bu reklamlar hakkında ne düşünüyorsunuz?
Что вы думаете об этой рекламе?
Ne düşünüyorsunuz?
Ну, что думаете?
- Ne düşünüyorsunuz?
- А Вы что думаете?
Ne düşünüyorsunuz, biliyorum.
Я знаю о чем ты думаешь.
Muhtemelen sana en son, seni hamile bıraktığını söylediği içindir.. Peki ne düşünüyorsunuz?
Это, наверное, просто потому, что в последний раз... он сказал тебе, что ты беременна. Ну, что скажете?
Zaman daralıyor, ne düşünüyorsunuz bu iş hakkında.
Ты предлагаешь раскрыть то, что вы накопали, с этого момента время начнет работать против вас.
Ne düşünüyorsunuz, Bay Jefferson?
Что вы думаете, мистер Джефферсон?
Filozof Taşı hakkında ne düşünüyorsunuz?
А что вы думаете о философском камне?
Ne düşünüyorsunuz?
Что скажете?
Bay Cortland, karar konusunda ne düşünüyorsunuz?
Что вы думаете по поводу вердикта?
size oran ne düşünüyorsunuz gettin hayatta bu teçhizat vardır kapalı' Şu anda benimle atlama yoksa?
Каков шанс, что ты выберешься живой, если со мной не прыгнешь?
Jets'in yeni futbol stadı hakkında ne düşünüyorsunuz?
Что Вы думаете о дизайне нового футбольного стадиона "Джетс" в Вест-сайде?
Yüzbaşı, Bay Crewe'un deneyimlerini bizimle paylaşması konusunda ne düşünüyorsunuz?
... Капитан! Что если наш мистер Кру сходит к ребятам, поделиться опытом?
Ne düşünüyorsunuz?
- Ну, что дальше?
Marki'nin fikri hakkında ne düşünüyorsunuz bay Berlot?
Что вы думаете об идее Маркиза, господин Берло?
Ne düşünüyorsunuz?
И она была права - быть комиком значит быть немного ребёнком.
Ateşkesten konuşuyorduk da Noel arifesi için, siz ne düşünüyorsunuz?
Мы говорили о перемирии. На время Рождества. Что скажете?
Peki, Timothy Treadwell in hikayesi hakkında ne düşünüyorsunuz?
А как вы относитесь к истории Тимоти Тредвелла?
Ne düşünüyorsunuz?
Так, как? ..
Siz ne düşünüyorsunuz?
А вы все что думаете?
- Ne düşünüyorsunuz?
- Ну и как я вам?
Çalışmalarımı görmemiştiniz, ne düşünüyorsunuz?
Что вы думаете о моих работах?
Örneğin bunun hakkında ne düşünüyorsunuz?
Что Вы думаете об этом?
Bu geceki oyun arkadaşlarınız hakkında ne düşünüyorsunuz?
Можно узнать Ваше мнение о сегодняшних игроках?
Bir uzman olarak ne düşünüyorsunuz, bayan?
Ваше мнение, мадам, как специалиста?
Ne düşünüyorsunuz, önce uyuşturup sonra bıçakladığımı mı? Çok zekice.
Что же, по-вашему, я его сперва усыпил, а потом зарезал?
Ne düşünüyorsunuz?
Ну вот. Как вам?
- Ne düşünüyorsunuz? - Bence gelecek sefere.. ... ortalama bir adamın kucaklayıp götüremeyeceği bir kasa alın.
Скажу, что в следующий раз, мальчики, вам нужно покупать такой сейф который сможет утащить далеко не КАЖДЫЙ желающий.
Ne düşünüyorsunuz?
Так что скажете?
Ne düşünüyorsunuz doktor bey?
Итак, доктор, что вы думаете?
Evet, ne düşünüyorsunuz?
Ну, что вы думаете?
Siz ne düşünüyorsunuz bayan Forman?
О чем вы думали, миссис Форман?
Ne düşünüyorsunuz?
Как вам такое?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Ну и чем вы собираетесь их удивить?
Müdür bey, siz bu konuda ne düşünüyorsunuz?
Я думал, что Вы ничем не отличаетесь от остальных женщин.
- Peki ne yapmayı düşünüyorsunuz?
- Что вы намерены предпринять?
- Peki ne olduğunu düşünüyorsunuz?
- Тогда что же это?
Ne düşünüyorsunuz?
Ну, что скажете?
Amerika Birleşik Devletleri'nde ne kadar kalmayı düşünüyorsunuz?
Как долго намерены пробыть в США?
- Ne kadar kalmayı düşünüyorsunuz?
- Надолго Вы здесь?
- Ne zaman evlenmeyi düşünüyorsunuz?
- Ну, и когда вы поженитесь?
- Bu konuda ne düşünüyorsunuz?
Каково ваше мнение о происходящем? У меня к вам один вопрос.
Peki, ne kadar kalmayı düşünüyorsunuz?
Ребята, а вы надолго у нас задержитесь?
Ne yani, bunu uydurduğumuzu mu düşünüyorsunuz?
Вы думаете, что мы все это придумали?
Ne düşünüyorsunuz?
Я слышу хорошие новости о Bluth Company.
Şimdi seçme hakkınız olduğuna göre... ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Теперь выбор за вами. Вы к какому варианту склоняетесь?
Ne--Öz-Özür dilerim, hamile olduğumu mu düşünüyorsunuz?
Стойте... простите... Вы думаете, я беременна?
Siz ne düşünüyorsunuz beyler?
Друзья, как вы считаете?
Peki, ne renk düşünüyorsunuz?
Ч акого цвета сделаем?
ne düşünüyorsun 2039
ne düsünüyorsun 18
ne durumdayız 39
ne durumda 48
ne duruyorsun 61
ne durumdasın 24
ne düşündün 40
ne duyuyorsun 30
ne duruyorsunuz 21
ne duydun 57
ne düsünüyorsun 18
ne durumdayız 39
ne durumda 48
ne duruyorsun 61
ne durumdasın 24
ne düşündün 40
ne duyuyorsun 30
ne duruyorsunuz 21
ne duydun 57