Ne halin varsa gör tradutor Russo
43 parallel translation
Ne halin varsa gör, yeter ki kes sesini.
Делай, что хочешь,.. .. только замолкни уже.
Ne halin varsa gör.
Сам справишься.
Ne halin varsa gör!
Да будет так.
Ne halin varsa gör.
Тогда поступай правильно.
Ne halin varsa gör.
Поди ты.
Ve diyorum ki, "Siktir git, ne halin varsa gör."
Я говорю себе - какого черта, если он должен сделать это, то пусть делает.
Ne halin varsa gör, Michael. Umurumda değil.
Делай что хочешь, Майкл, мне все равно.
Tamam. Ne halin varsa gör çünkü biz yollarımızı çok uzun zaman önce ayırdık.
Ладно, хорошо, делай, что хочешь потому что ты и я разошлись своими дорогами уже очень давно.
Ne halin varsa gör, Henry Hart.
Так проваливай, Генри Харт!
Ne halin varsa gör. Kendim bulurum onu nasıl kurtaracağımı.
Я сама придумаю как тебя спасти, Петечка мой родной...
Ne halin varsa gör.
Иди к черту, приятель, понял?
Ne halin varsa gör.
Иди к черту, приятель.
Bana ne, ne halin varsa gör, bana ne.
Кашло Пинтхас. Кашло Пинтхас.
Uydurduğumu düşünüyorsan ne halin varsa gör.
'рен с тобой, если думаешь, € это сам сочинил.
- Ne halin varsa gör.
- А, делай что хочешь.
Ne halin varsa gör.
Ты свободен.
Ne halin varsa gör, bununla uğraşamam.
¬ ообще-то, у мен € нет времени на это.
Ne halin varsa gör!
Да пошелты!
Ne halin varsa gör.
Мне-то какое дело?
Ne halin varsa gör.
К черту все!
Ne halin varsa gör.
Делай что хочешь.
Ne halin varsa gör.
Да пошло оно. Это неважно.
Aman be, ne halin varsa gör!
Убирай или нет, делай что хочешь!
Ne halin varsa gör, ben etrafı araştıracağım.
Я не роюсь, я провожу следствие.
Pekala, ne halin varsa gör.
Отлично, вперед.
Ne halin varsa gör.
Знаешь что, поезжай.
Ne halin varsa gör!
Вот чего ты хочешь!
Dinle, orda senin önünde kardeşime, ne halin varsa gör dedim.
Хорошо? - Это ты и я сейчас.
Ne halin varsa gör.
Делай то, что должен.
Ne halin varsa gör.
Делай, что хочешь.
Ne halin varsa gör.
Больше я за тобой не буду присматривать.
Ne halin varsa gör.
И ты дерьмо.
Eğer yardımımı istemiyorsan kıçını karakola geri götür ve Çavuş Platt'la ne halin varsa gör.
Если не хочешь моей помощи, тащи свою задницу обратно в участок и сам разговаривай с сержантом Платт.
Bu nedenle Sana Bono davasına veriyorum ne halin varsa gör.
По причине такого поведения я санкционирую ваш перевод на дела госзащиты.
Ne halin varsa gör.
Валяй.
Devam et, ne halin varsa gör.
Вперед. Выпутывайся сама.
- Ne halin varsa gör, sana günahımı bile vermem.
Можешь пойти в задницу. Я тебе ничего не дам.
-... manastırı aramam gerekecek. - Ne halin varsa gör.
Заткни хлебальник!
Ne halin varsa gör öyleyse!
Ну и черт с тобой!
Ne halin varsa gör, o halde.
Тогда вали.
Ne halin varsa gör!
А я обязан тебя отсюда увезти! Ты дурак?
- Ne halin varsa gör.
ѕарни, € свободен.
- Ne halin varsa gör.
- Нахрен тебя.
ne haber 496
ne hayat ama 21
ne haber dostum 17
ne harika 121
ne hakkında 676
ne hakla 18
ne halt 17
ne harika bir fikir 18
ne haberi 23
ne halt ediyorsun sen 30
ne hayat ama 21
ne haber dostum 17
ne harika 121
ne hakkında 676
ne hakla 18
ne halt 17
ne harika bir fikir 18
ne haberi 23
ne halt ediyorsun sen 30