English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Ne var

Ne var tradutor Russo

48,683 parallel translation
Tanrım, şimdi ne var?
Боже, что еще?
Ona karşı elinde ne var?
Что у вас есть на неё?
Sırada ne var?
Ну, и что дальше?
- Ne var?
- Что?
Arkada ne var böyle?
Что у тебя там? Оружие?
Tamam, çantada ne var?
А что в рюкзаке?
- Söylesene ne var.
- Я ведь прав?
Ne var ne yok?
Что такое?
Ne var ne yok?
Что случилось?
- Ne var?
- Что там?
GE'nin bilmem ne yarışması hakkında konuştuğunuzu gördüm. Durum şu : Bu dosya, sırılsıklam olmuş alelade bir dosya gibi görünse de içinde milyar dolarlık birkaç fikir var aslında.
Я слышал, у тебя проблемы с приложением для конкурса как-его-там, но вот эта облитая водой папка – твой путь к миллиардам долларов.
Çok bayık. Snapchat'te paylaşamayacaksan parti yapmanın ne alemi var?
Зачем вечеринка, если ее нельзя показать в снапчате?
Bunun başka şeylerle ne alakası var ama?
К чему ты это всё рассказываешь?
Hepimiz o sesin ne olduğunu biliyoruz, bugün kötü bir sürprizimiz var pezevenkler.
И мы все знаем, что значит этот звук : я приготовил вам бомбу, чакофАны ".
- Ne kadar vaktimiz var?
И сколько осталось?
- Asla var demedim. - Ne?
 Я и не говорил, что понимаю.
- Ne anlamı var bilmiyorum.
 Я просто не вижу смысла.
- Burada ne işi var?
Что он здесь делает?
Ne söylediğimin ne önemi var Howard?
Какая разница, что я сказал, Говард?
- Onun burada ne işi var?
Что он тут делает?
- Banliyölerde ne sorun var?
Что там такое?
Banliyölerde ne işin var, Sheba?
Что ты делаешь в пригороде, Шеба?
Bunun bana ne getirisi var?
И что мне это даёт?
Ne kadar vaktim var?
Сколько у меня времени?
Faka ne var biliyor musun?
Но знаешь что?
Ne işimiz var burada?
Что мы здесь делаем?
Ne anlamı var?
Так какой в этом смысл?
Hislerinin sahte olmadığına şüphem yok. Ama tüm bu üzgün surat takılmalara, diş gıcırdatmalara ne gerek var?
Я не сомневаюсь в том, что твои эмоции реальны, но какой смысл в этом печальном выражении лица и сожалениях?
Onun burada ne işi var?
Что он здесь делает?
Saçma sapan, sıkıcı siyatik hastalıklarını ne kadar dinledim haberin var mı? Veya hangi torunlarının onları daha çok üzdüğünü?
Вы хоть представляете, сколько времени я потратил, выслушивая их нытье про воспаление седалищного нерва или о том, как их внуки их разочаровывают?
Burada ne işiniz var?
Что ты тут делаешь?
- Linc, Yunanistan'a ne kadar var?
Линк, далеко до Греции?
Bunun seninle ne alakası var?
А ты здесь причем?
Sende ne var peki?
А ты чего?
Komiserim, burada ne işiniz var ya?
Блин, Сержант, вы что творите?
Bana ne bildiğimi sorarlarsa, aramızda gizlilik var.
Если кто-то спросит меня, что я знаю, мы связаны адвокатской тайной.
Howard, ne işin var burada?
Говард, что ты тут делаешь?
- Burada ne işin var?
Что ты здесь делаешь?
Burada ne işin var?
И что ты тут делаешь?
Burada ne işin var?
Что ты тут делаешь?
Burada ne işin var Gölge Avcısı?
Что тебе нужно здесь, Сумеречный Охотник?
- Burada ne işin var Magnus?
Магнус, что ты тут делаешь?
Burada ne işi var?
Какого черта она здесь делает?
Ne yaptın hakkında bir fikrin var mı?
Ты хоть понимаешь, что сделал?
Hapiste ne işi var?
Что он делает в тюрьме?
- Ne var?
Что?
Bunun ne kadar süreceğine dair bir tahmininiz var mı?
Есть какие-нибудь догадки, сколько времени это займет?
Ne işin var?
Чем это?
- Onun burada ne işi var?
- Что он тут делает?
Dostum, hala bu çöplükte ne işimiz var?
Чуваки, что мы торчим в этой помойке?
Ne zamandan beri oğlun var?
Откуда у тебя сын?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]