Neden bana inanmıyorsun tradutor Russo
42 parallel translation
Neden bana inanmıyorsun?
Пoчемy вы мне не верите?
- Neden bana inanmıyorsun?
- Пoчемy вы мне не веpите?
Neden bana inanmıyorsun?
Эйлин, почему ты мне не веришь?
Neden bana inanmıyorsun?
Ничего! Почему ты мне не веришь?
Neden bana inanmıyorsun?
Почему ты мне не веришь?
- O bir hain! Neden bana inanmıyorsun?
Почему ты мне не веришь?
- Neden bana inanmıyorsun?
- Почему вы не верите мне?
Neden bana inanmıyorsun?
Почему ты не веришь мне?
Neden bana inanmıyorsun ki?
Почему ты не веришь мне?
- Yalancı! Neden bana inanmıyorsun?
Лгунья!
- Neden bana inanmıyorsun?
- Почему ты не веришь мне?
Neden bana inanmıyorsun, ben hayaletleri görebiliyorum!
Почему вы не можете поверить в то, что я их вижу?
O halde neden bana inanmıyorsun?
Так почему же ты мне не веришь?
- Neden bana inanmıyorsun?
Почему ты мне не веришь?
- Neden bana inanmıyorsun?
Почему ты против меня? !
Bana inanmıyorsan... Öyleyse neden bu evi satıp başka bir yere taşınmayı planlıyorsun?
Если Вы мне не верите, зачем продаёте дом и собираетесь уеxать?
Anne, ben sana inanıyorum, sen bana neden inanmıyorsun?
Мама, почему ты мне не веришь?
Bana neden inanmıyorsun?
Почему Ты мне не поверил?
Ne, neden bana... inanmış gibi bakıyorsun?
Что, ты смотришь на меня... как будто не веришь.
Neden bana hiç inanmıyorsun?
Почему ты никогда мне не веришь?
Neden inanmıyorsun bana?
Почему ты мне не веришь?
Bana neden inanmıyorsun?
— Но почему ты мне не веришь?
Bana neden inanmıyorsun?
Почему ты мне не веришь?
- Bana neden inanmıyorsun?
- Почему ты мне не веришь?
Neden bana hiç inanmıyorsun?
Почему ты мне никогда не веришь?
- Neden bana inanmıyorsun?
- Просто заткнись!
Neden inanmıyorsun bana?
Почему ты не веришь мне?
Bana neden inanmıyorsun?
Почему ты сомневаешься во мне?
- Neden bana hiç inanmıyorsun?
- Почему ты мне не веришь?
Neden inanmıyorsun bana?
- Почему вы мне не верите?
- Bana neden inanmıyorsun?
Почему мне кажется, что ты мне не веришь?
Neden bana birazcık bile inanmıyorsun?
Почему ты в меня не веришь?
Bana neden inanmıyorsun?
Почему ты не веришь мне?
Neden birkere de bana inanmıyorsun?
Почему ты никогда не веришь в меня?
Neden sadece bana inanmıyorsun?
Почему бы просто не поверить мне?
neden bana söylemedin 168
neden bana 18
neden bana soruyorsun 23
neden bana bakıyorsun 22
neden bana geldin 18
neden bana öyle bakıyorsun 59
bana inanmıyorsun 95
bana inanmıyorsunuz 30
inanmıyorsun 30
neden 17190
neden bana 18
neden bana soruyorsun 23
neden bana bakıyorsun 22
neden bana geldin 18
neden bana öyle bakıyorsun 59
bana inanmıyorsun 95
bana inanmıyorsunuz 30
inanmıyorsun 30
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23