Neden söz ediyorsunuz tradutor Russo
52 parallel translation
- Siz neden söz ediyorsunuz?
О чём это вы? Вы не слышали?
Siz neden söz ediyorsunuz?
Что вы несёте?
Siz neden söz ediyorsunuz?
О чём вы говорите?
Siz neden söz ediyorsunuz?
Это что ещё такое? Супер-кали...
- Siz neden söz ediyorsunuz?
- О чём вы, потрудитесь объяснить?
Siz neden söz ediyorsunuz?
— О чём это вы?
Neden söz ediyorsunuz?
- О чём ты?
Siz neden söz ediyorsunuz?
О чем вы оба говорите?
Neden söz ediyorsunuz?
О чем это они?
Neden söz ediyorsunuz?
Почему?
Neden söz ediyorsunuz?
О чём вы вообще говорите?
- Neden söz ediyorsunuz?
- О чём это вы?
- Neden söz ediyorsunuz siz?
- О чём вы болтаете?
Neden söz ediyorsunuz?
О чём это вы?
Neden söz ediyorsunuz?
Какая проблема?
- Neden söz ediyorsunuz?
О чём вы говорите?
Siz neden söz ediyorsunuz?
- О чём вы говорите?
Neden söz ediyorsunuz?
О ком вы говорите?
- Siz neden söz ediyorsunuz?
- О чем речь?
Siz neden söz ediyorsunuz?
Это ты про что?
- Siz neden söz ediyorsunuz?
- О чём болтаете?
Siz neden söz ediyorsunuz?
О чем это вы говорите?
Siz, neden söz ediyorsunuz?
О чем вы сейчас говорите?
Beyler, neden söz ediyorsunuz?
- Господа, о чем вы?
- Neden söz ediyorsunuz?
– О чем вы? !
Siz neden söz ediyorsunuz?
О чем это ты говоришь?
Neden söz ediyorsunuz?
О чём вы говорите?
- Neden söz ediyorsunuz?
О чем ты говоришь?
- Siz neden söz ediyorsunuz?
О чем ты говоришь?
- Neden söz ediyorsunuz?
Какие отмазки?
Neden söz ediyorsunuz?
О чем вы говорите?
Neden söz ediyorsunuz?
Что он сказал?
Neden söz ediyorsunuz...
Я не понимаю, о чем вы...
- Neden söz ediyorsunuz?
- О чем вы говорите?
- Benim eserim. - Neden söz ediyorsunuz?
Дело моих собственных рук.
- Siz neden söz ediyorsunuz?
Да вы вообще о чём?
Neden söz ediyorsunuz?
Вам это... Хотите бросить?
Neden sürekli Yahudileri öldürmekten söz ediyorsunuz?
- Опять хотите убивать евреев?
Siz ikiniz neden söz ediyorsunuz?
О чем вы?
Bir şey sorabilirmiyim Neden ondan bahsederken geşmişte kalmış gibi söz ediyorsunuz
Можно задать вопрос, почему вы говорите о ней в прошедшем времени?
- Neden söz ediyorsunuz?
О чем это Вы? Идёмте, я Вам покажу!
- Neden söz ediyorsunuz?
- Я не обращала внимания.
Neden söz ediyorsunuz?
- О чём вы там болтаете?
Neden söz ediyorsunuz?
- Я готов, Эйб.
- Neden söz ediyorsunuz?
- О чём вы?
Neden söz ediyorsunuz?
О чем вы?
Neden sürekli ölülerden söz ediyorsunuz?
А Вы почему не уехали?
Neden söz ediyorsunuz?
Что?
Hayır, neden bundan sanki... korkunç bir şeymiş gibi söz ediyorsunuz?
Почему Вы говорите об этом, как о чем-то ужасном?
neden söz ediyorsun 138
neden söz ediyorsun sen 34
neden söz ettiğinizi bilmiyorum 19
neden söz ettiğimi biliyorsun 17
neden söz ettiğini bilmiyorum 55
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
neden söz ediyorsun sen 34
neden söz ettiğinizi bilmiyorum 19
neden söz ettiğimi biliyorsun 17
neden söz ettiğini bilmiyorum 55
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124