Neden öyle diyorsun tradutor Russo
65 parallel translation
- O aptal sarışınlarla mı? - Neden öyle diyorsun?
- С этими простушками?
- Neden öyle diyorsun?
- С чего ты взял?
- Neden öyle diyorsun?
Это ты!
- Neden öyle diyorsun?
- Почему Вы говорите это?
- Neden öyle diyorsun?
Почему ты так говоришь?
Bu konuda yalan söylemedi. Hem Frank özellikle yalan söylemiştir. - Neden öyle diyorsun?
Ну, она не врала насчет этого, а Фрэнк соврал, особенно по этому поводу.
- Neden öyle diyorsun?
- С чего ты взяла?
Neden öyle diyorsun?
С чего ты взяла?
- Neden öyle diyorsun?
- Почему ты так считаешь?
Neden öyle diyorsun?
Почему ты так?
Neden öyle diyorsun?
Почему ты так об этом говоришь?
- Neden öyle diyorsun?
Почему ты так считаешь?
Neden öyle diyorsun?
Почему вы так говорите?
Neden öyle diyorsun?
Почему ты так сказала?
- Neden öyle diyorsun?
- Почему это?
- Tebrik ettiğini duyamadım. - Neden öyle diyorsun?
- Не слышу поздравлений.
Neden öyle diyorsun?
Почему ты так говоришь?
Neden öyle diyorsun?
Почему ты так разговариваешь?
Neden öyle diyorsun?
И почему ты так считаешь?
- Neden öyle diyorsun ki?
- Почему ты так говоришь?
- Neden öyle diyorsun ki?
- Почему вы говорите так... Зачем.
Carl, neden öyle diyorsun?
Карл, зачем ты так говоришь, дружище?
Neden öyle diyorsun?
Зачем ты так?
Neden öyle diyorsun?
С чего ты взял?
Neden öyle diyorsun?
Почему ты это говоришь?
- Neden öyle diyorsun?
- Почему ты так говоришь?
- Neden öyle diyorsun?
- Почему ты это сказал?
Neden öyle diyorsun?
Зачем ты так говоришь?
Neden öyle diyorsun?
- Почему? Люди от неё без ума.
- Neden öyle diyorsun?
Ты с чего это взял?
Neden öyle diyorsun ki?
Почему ты так говоришь?
- Neden öyle diyorsun?
Что тебя заставило так думать?
Neden öyle diyorsun?
Почему ты так думаешь?
Neden öyle diyorsun?
Почему это?
Neden öyle diyorsun?
Почему же это?
Neden öyle diyorsun?
Почему?
Neden öyle diyorsun sürekli?
Почему ты это постоянно повторяешь?
- Neden öyle diyorsun ki?
- Почему вы так говорите?
- Neden öyle diyorsun?
- Что ты сказала?
Neden öyle diyorsun?
- Зачем же так?
Neden bana öyle diyorsun?
Почему ты так меня называешь?
Neden öyle diyorsun?
— Почему ты так говоришь?
- Neden ona öyle diyorsun?
- Почему ты ее так называешь?
Neden öyle diyorsun?
- Почему ты это мне говоришь?
Neden öyle "Hank" diyorsun?
Почему ты это так произносишь?
Neden abime öyle diyorsun?
Почему брат негодяй?
Neden hep öyle diyorsun?
Почему ты вечно это говоришь?
- Neden öyle diyorsun?
- Почему вы так говорите?
Öyle olmasa bile neden her yaptığı şeye harika olmuş diyorsun?
Почему ты хвалишь все, что он делает, даже это?
Neden öyle diyorsun!
Какие ещё бродячие артисты?
Öyle yaş bir pasta yapacağım ve hatunlar diyecek ki : " İğrenç, neden yaş diyorsun?
Я сделаю такой сочный торт, что девчонки будут говорить :
neden öyle söyledin 30
neden öyle dedin 42
neden öyle düşünüyorsun 18
neden öyle bakıyorsun 21
diyorsun 241
diyorsunuz 82
diyorsun ki 51
diyorsunuz ki 20
neden 17190
neden olmasın 2566
neden öyle dedin 42
neden öyle düşünüyorsun 18
neden öyle bakıyorsun 21
diyorsun 241
diyorsunuz 82
diyorsun ki 51
diyorsunuz ki 20
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden beni terk ettin 16