Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz tradutor Russo
49 parallel translation
Bu halde nereye gittiğinizi sanıyorsunuz? Yaralı halde!
Куда же Вы собрались в таком состоянии?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
И куда это вы собрались?
- Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
- Куда это вы собрались?
Siz ıslahevi kaçkınları nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
И куда вы, малолетки, вздумали улизнуть?
- Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
- И куда же вы собираетесь?
- Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Только, куда вы идете?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Вы что это, черт возьми, делаете?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
- Куда вы идёте? - На игру.
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz? Biz Bayan Springfield`ı istiyoruz!
Мы хотим Мисс Спрингфилд!
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Ах, позвольте спросить, куда Вы направляетесь?
- Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Спасибо за внимание.
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
- Ну что, попались.
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Эй, ты куда это собрался?
- Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
И куда это вы собрались?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Куда это вы собрались?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz siz?
Куда это вы собрались?
Durun! Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Стойте, вы куда?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Куда вы собрались?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz Bay David Drayton?
Куда идете м-р Дэвид Драйтон?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz.
Куда вы идете? Идите сюда!
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Куда это вы собрались ребята?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz bayım?
Куда это вы собрались, мистер?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
И куда это вы намылились?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Стой-стой-стой! Куда это вы собрались?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz siz yahu?
Ого. Куда это ты собрался?
- Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
- Куда это вы?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Куда это вы? Куда вы собрались? Эй!
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Вы куда собрались?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
И куда, по вашему мнению, вы идете?
Siz ikiniz nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
А вы куда собрались?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz? Yukarı çıkın!
Куда они думают ехать, с чего это они?
- Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
куда это вы собрались? отдать мистеру
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz? !
Куда это вы думаете, вы идете?
Dr. Farragut, nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Доктор Фарагут, куда вы собрались?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Это куда это вы собрались? А?
Griffith Bey nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Мистер Гриффит, куда вы, по вашему, собрались?
- Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
И куда же ты собралась?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz? Misafiri öylece göndermeyiz.
Куда это вы собрались?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Куда, чёрт побери, вы собрались?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz beyler?
Куда это вы намылились?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Вы куда?
Hey, nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Куда это вы?
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Вызовите врача.
Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?
Далеко собрался?
nereye gidiyorsun 4208
nereye gideceksiniz 46
nereye 2137
nereye gittin 130
nereye gideceksin 183
nereye kayboldun 59
nereye gidiyorum 64
nereye gidelim 62
nereye gittiniz 39
nereye gitmek istiyorsun 67
nereye gideceksiniz 46
nereye 2137
nereye gittin 130
nereye gideceksin 183
nereye kayboldun 59
nereye gidiyorum 64
nereye gidelim 62
nereye gittiniz 39
nereye gitmek istiyorsun 67
nereye gidersen git 48
nereye gitmek istersin 48
nereye istersen 53
nereye gidiyorsunuz 655
nereye gidiyoruz 1074
nereye gideceğiz 121
nereye kayboldu 33
nereye gitti 521
nereye gidiyor 230
nereye gideyim 33
nereye gitmek istersin 48
nereye istersen 53
nereye gidiyorsunuz 655
nereye gidiyoruz 1074
nereye gideceğiz 121
nereye kayboldu 33
nereye gitti 521
nereye gidiyor 230
nereye gideyim 33