Ona aşıksın tradutor Russo
123 parallel translation
- Ve sen de ona aşıksın, değil mi?
И предмет твоего обожания? Нет.
Ona aşıksın değil mi?
Ты влюблен в нее, правда?
- Irena var, ona aşıksın.
- У тебя есть Ирена и ты любишь её.
Korkmadı, kahkalarla güldü. - Ona aşıksın.
Она смеялась, совсем не боялась.
- Bence ona aşıksın.
- Я думаю, ты ее любишь.
- Ona aşıksın! İyi iş Bo.
- Ты влюбилась, я знаю.
Anladım. Sen de ona aşıksın.
Я вижу, что ты тоже любишь её.
- Ona aşıksın.
- Ты любишь его.
Sen de mi ona aşıksın?
Ты тоже в него влюбилась?
Sanırım ona aşıksın.
Знаешь, я думаю ты в него влюблен.
- Sen ona aşıksın.
Ты её любишь. Кого?
Ona aşıksınız, itiraf edin.
Вы ее любите. На этой улице живет любовь.
- Çünkü... ona aşıksın. - Hayır.
Потому что ты любишь ее.
Ona aşıksın!
Любишь, правда.
- Ona aşıksın.
- Ты влюбился в неё.
Ama ona aşıksın.
Tы ведь любишь eго.
Ona aşıksın.
- Да ты запала на него! - Что?
Sanırım hala ona aşıksın.
Похоже, ты все еще любишь ее.
Sözde ona aşıksın, ona öyle söyledin. Bu ahlaksızca.
Притворяетесь, что любите Нину, а сами так о ней говорите это непристойно!
Evet, Hana-san, fakat ona aşıksın değil mi?
а?
Aman Tanrım, ona aşıksın.
О, Боже, ты влюбилась в него.
Uzun bir süredir ilk defa hayatına bir kız girdi ve sen ona aşıksın.
У тебя девушка уже давно и ты влюблен.
Ona aşıksın.
Вы ее любите.
Ona aşıksın.
Ты любишь ее.
Ona aşıksın.
Ты. Ты влюблен в нее.
- Burada kal. - Ona aşıksın.
Останься переночевать.
Eğer biriyle her gün kafanda 20 dakika konuşuyorsan bu ona aşıksın anlamına gelir.
Если ты мысленно разговариваешь с человеком больше десяти минут в день, ты влюблен.
- Bay T. Fats? - Sen ona aşıksın.
про мистера Ти, и про Фэтса...
Hâlâ ona aşıksın.
Ты все еще влюблен в нее.
- Ona aşıksın.
Ты влюблена в него.
Ona aşıksın.
Оу, ты влюблен в нее.
Sana ne yaptığı umurumda değil. Ona hâlâ aşıksın.
Не знаю, что она сделала с тобой, но ты любишь её.
Çünkü ona aşıksınız. Geldiğiniz için teşekkür ederim Bayan Gray.
Потому что любовь слепа.
Ona delicesine aşıksın ve onun utangaçlığını yenmek zorundasın.
Ты безумно любишь ее и должен преодолеть ее застенчивость.
Ona hala aşıksın.
- Ты все еще его любишь?
Aşıksın ona!
Ты её любишь!
Madem ona o kadar aşıksın, Niye Gus'ı buraya bırakıp, onu kendin getirmiyorsun?
Если ты так влюблён в неё, почему ты не поехал за ней сам а Гаса не оставил здесь?
Ne zamandır aşıksın ona?
Скажи, как долго ты влюблён в неё?
Ona aşıksın, değil mi?
Вы влюблены в него, да?
Hala ona aşıksın, değil mi?
Ты его все еще любишь.
Sen ona gerçekten aşıksın.
Ты и правда влюбился.
Ama ona aşıksın?
Но вы без ума от него?
Ona hala aşıksın.
И ты все еще любишь ее.
Hala ona aşıksın.
Ты расстроишься, если я уеду?
Ona hala aşıksın.
- Ты все еще влюблен.
tamam, bak, Mitch, biliyorum aşıksın ona, ama bu iş yürümez.
Хорошо, слушай, Митч, я знаю, что ты в неё влюблён, но это не сработает.
Ona ne zamandır aşıksın?
Как давно Вы любите её?
Ona o kadar aşıksın ki, bu engellenemez.
Ты так в него влюблена, поэтому тут уже ничего не сделаешь.
Ve ona sen de aşıksın.
Ты любишь ее.
Demek ona hala aşıksın.
— Так ты все еще его любишь.
- Ona aşıksın.
- Оу, ты влюблен в нее.
aşıksın 18
ona aşığım 44
ona aşık mısın 59
ona aşık oldum 18
ona anlat 18
ona aldırmayın 26
ona aldırma 41
ona aşıktım 18
ona aşığım 44
ona aşık mısın 59
ona aşık oldum 18
ona anlat 18
ona aldırmayın 26
ona aldırma 41
ona aşıktım 18