Onunla konuştunuz mu tradutor Russo
61 parallel translation
- Onunla konuştunuz mu?
Вы заговорили с ним?
Bu konuyu hiç onunla konuştunuz mu?
{ \ cHFFFFFF } - Вы когда-нибудь с ней это обсуждали?
- Bunu onunla konuştunuz mu?
Вы обсуждали это с ним?
- Onunla konuştunuz mu?
Но, вы с ней говорили?
- Onunla konuştunuz mu?
– Вы звонили?
Onunla konuştunuz mu?
Вы говорили с ним?
Hiç onunla konuştunuz mu?
Сделать для нее больше, чем сделали мы Да ну?
Onunla konuştunuz mu?
Итак, вы говорили с ним?
Onunla konuştunuz mu? Evet.
Вы сказали ему об этом?
Onunla konuştunuz mu?
Вы с ним говорили?
Onunla konuştunuz mu?
Вы с ним разговаривали?
- Onunla konuştunuz mu?
- Вы с ним поговорили?
- Onunla konuştunuz mu acaba?
Вы говорили с ним, сэр?
- Onunla konuştunuz mu?
Ты говорил с ней? К сожалению, нет.
Topluluk hakkında onunla konuştunuz mu?
Вы еще не говорили с ним о Круге.
Bilahare onunla konuştunuz mu?
Вы говорили с ней после этого?
Onunla konuştunuz mu?
Вы говорили с ней?
Onunla konuştunuz mu hiç?
Вы говорили с ним?
Onunla konuştunuz mu?
Ты обсуждала с ним это?
Onunla konuştunuz mu?
Говорили с ней?
- Michael, onunla konuştunuz mu?
- Майкл, говорили с ним?
Son zamanlarda onunla konuştunuz mu?
Вы с ним недавно разговаривали?
Gün içinde onunla konuştunuz mu?
Вы говорили с ним в течение дня?
Gittiği zaman onunla konuştunuz mu?
Вы говорили с ним, пока он был в отъезде?
- Siz onunla konuştunuz mu?
Вы с ним говорили?
- Onunla konuştunuz mu?
Вы с ним уже говорили?
Enerji krizi sırasında onunla konuştunuz mu?
Вы обсуждали его во время энергетического кризиса?
Cinayet gecesinde onunla konuştunuz mu?
И вы разговаривали с ней в ночь убийства?
- Bunu onunla konuştunuz mu?
Вы с ним об этом говорили?
Onunla konuştunuz mu konuşmadınız mı?
Вы с ней говорили или нет?
Son birkaç gündür onunla konuştunuz mu?
Вы разговаривали с ним в последние дни? Нет.
Bunu bulduğunuzdan beri onunla konuştunuz mu?
Ты говорил с ним после того, как выяснил это?
- Onunla konuştunuz mu?
- Вы говорили с ним?
Onunla konuştunuz mu?
Вы с ним уже говорили?
O cezaevindeyken onunla konuştunuz mu?
- Вы с ним общались в это время?
O gecee onunla konuştunuz mu?
- Так вы с ней говорили?
Güvende ve gayet iyi. Onunla konuştunuz mu?
Жива и здорова.
Ağustos ortası gibi olabilir. Ondan sonra onunla konuştunuz mu?
В середине августа, примерно вы говорили с ним после этого?
- Onunla konuştunuz mu? - Evet.
- и вы с ней говорили?
Onunla konuştunuz mu?
Вы с ней говорили?
Onunla Budapeşte'de hiç konuştunuz mu?
И вы не разговаривали с ним в Будапеште?
- Onunla bu konu hakkında konuştunuz mu?
Вы пытались поговорить с мужем? Пыталась.
Onunla bu konuda konuştunuz mu?
Ты говорила с ним об этом?
- Kızım, muhabir Meredith Reed'ten bir telefon aldı. - Onunla kendiniz konuştunuz mu?
Моя дочь разговаривала по телефону с журналисткой, Мередит Рид.
Onunla hiç konuştunuz mu?
Ты когда-нибудь разговаривал с ним?
Onunla seks hakkında hiç konuştunuz mu?
Вы когда-нибудь говорили с ним о сексе?
Bu olaydan sonra onunla hiç konuştunuz mu?
Вы общались с ней после этого случая?
- Şerif Corbin'le onunla ilgili konuştunuz mu?
Вы говорили о ней с шерифом Корбином?
Onunla hiç konuştunuz mu?
С ней есть какая-либо связь?
- Konuştunuz mu onunla?
Я поговорила об этом со своим сыном. - Ах, вы поговорили?
- Onunla tanıştınız mı? Konuştunuz mu?
Вы с ним встречались, говорили?
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
mükemmel 2580
musashi 31
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
mükemmel 2580
musashi 31
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mueller 30
mutluluklar dilerim 16
muhteşem 1010
muriel 143
mutlu ol 66
müdür 145
mutlu günler 26
müthiş 502
mümkün 194
mutlu 183
mutluluklar dilerim 16
muhteşem 1010
muriel 143
mutlu ol 66
müdür 145
mutlu günler 26
müthiş 502
mümkün 194
mutlu 183