Orası olmaz tradutor Russo
81 parallel translation
- Orası olmaz!
- Не здесь!
İşte orada. Beni şurada bir yerde indirebilirsin. Ama orası olmaz!
Сбросьте меня, где угодно, только не тут.
Orası olmaz, Ekselansları. Hamkyung Eyaleti'ne gitmelisiniz.
Нет, Ваше Величество, в Хамгёндо.
Hayır, orası olmaz!
Нет, не туда!
- Hayır, orası olmaz. Başka yere gidelim.
Найдем другой ресторан.
- Hayır, orası olmaz.
- О, только не там.
-... seni istiyorum. - Hayır, orası olmaz.
Я на всё готова.
Bir filin istediğin organı orası olmaz.
А лучше было бы что-нибудь другое, как у слона.
Neden orası olmaz George?
Почему не туда, Джордж?
- Orası olmaz dostum, yapma!
Нет, только не туда. Умоляю. - Пошёл!
Orası olmaz!
Не туда.
Orası olmaz!
Нет, только не туда!
Orası olmaz!
О, нет, не сюда!
Orası olmaz.
Не сюда.
Orası olmaz! Gitme oraya!
О себе не думаешь, о людях подумай.
- Orası hiç belli olmaz.
- Вдруг затаился.
Bayan March tüm bunları almama ne der sizce? Orası belli olmaz...
Интересно, согласилась бы мисс Марч на то, чтобы я приобрел все картины?
Orası hep öyledir, bir yazın buz olmaz.
Льда там нет только летом.
Orası belli olmaz.
Ты даже не заметишь.
Olmaz, orası patlayıcı cıvatalı kapağın yeri.
Нет, здесь, где выходит люк с взрывным болтом.
Olmaz hayatım, orası çok rutubetli.
О, нет, дорогая. Слишком сыро.
- Olmaz. Jim, orası senin evin.
Джим, это твой дом.
Yoksa orası o şeyi saklamak için güvenli olmaz.
Иначе, там было бы не безопасно хранить сам-знаешь-что.
Orası olmaz!
Не туда!
Hayır, olmaz, orası dolu.
Здесь все занято.
Orası belli olmaz.
Теперь уже бесполезно.
Olmaz adamım, orası çok uzak.
Это очень далеко!
Orası belli olmaz. X-Men'i yaratan adamın bir servet kazandığını duydum.
Ну, как знать, я слышал, что парень, который придумал "Людей-Х", сделал целое состояние.
Orası, yeni dünyamız, daha güzel bir yer olmaz mı?
Каина, а новый мир, он будет красивым?
Aslında orasını hemen birileri satın alırsa hiç fena olmaz.
Что касается меня, то я предпочел бы скорее его продать.
Hey, orası da olmaz.
Что было не так?
Orası olmaz.
Нет.
Resmi olmaz, sonuçta orası tren istasyonu ama spor ceket mi giymeliyim yoksa ceket ve kravat mı?
Формальный костюм как-то не подходит для вокзального ресторана. Может, спортивный пиджак с рубашкой, а? - Нет, нет.
- Rahatsız olmaz olur mu. İşin güzel kısmı da orası zaten.
- Вовсе нет... и в этом вся прелесть.
Olmaz. Pislik kaynıyor orası.
Это отвратительно.
- Olmaz, orası artık senin.
- Нет. Нет, она твоя
Belli olmaz orası.
Может быть. А может и нет.
- Orası belli olmaz.
А может и нет.
Orada olmaz, orası babamın odası.
- Здесь. - нет, здесь нельзя, это комната моего старика.
Belli olmaz orası.
Кто знает.
Orası sorun olmaz.
Это не будет проблемой.
Dünyadaki hiç kimsenin olmaz, orası kesin.
Никому на Земле.
Orası sorun olmaz.
- Думаю, это не проблема...
Ludovico'ya güvenebilir miyiz? Ludovico'nun sağı solu belli olmaz, orası kesin ama akrabamız.
Людовико подобен ветру, нам это известно, но он наш родственник.
Ty'ın ilaçlarını kullanmadığı zaman ne yapacağı hiç belli olmaz. Orasını fark ediyoruz.
Мы это уже поняли.
Dostum, orası bir dolap olsaydı komik olmaz mıydı?
Чувак, было бы смешно, если бы это оказался чулан, так?
Orasını anladım ama akciğerleri için pek iyi olmaz yine de.
Я понимаю, что не табак, но всё равно навредит её лёгким.
Sarah, Nick'in odası olmaz, orası iyi havalandırılmamıştır.
- Нет, нет, нет... Сара, только не в его комнату. Там не очень хорошая вентиляция.
Orası mükemmel, ama olmaz.
Превосходное место, но нет.
Orası belli olmaz.
Это еще не решено.
- Orası belli olmaz.
Еще не решено.
olmaz 3739
olmazdı 21
olmaz mı 346
olmazsa 30
olmaz öyle şey 40
olmaz dedim 29
olmaz efendim 16
orası 177
orası öyle 25
orası neresi 58
olmazdı 21
olmaz mı 346
olmazsa 30
olmaz öyle şey 40
olmaz dedim 29
olmaz efendim 16
orası 177
orası öyle 25
orası neresi 58