Orası öyle tradutor Russo
147 parallel translation
Orası öyle.
Нет, об этом нет и речи.
Evet, orası öyle.
Да, это так
Orası öyle bir yer benim için çünkü,
Всю жизнь, похоже, я бы мог.
Orası öyle.
Это правда
- Orası öyle.
– Я понимаю.
Tabi, orası öyle.
Разумеется, это понятно.
- Orası öyle bir kulüp değil.
Это не совсем клуб.
Orası öyle, parayı harcar şansımızı kullanırız.
Если всё сложится, то мы не зря потратили деньги и сделали всё, что в наших силах.
Orası öyle olabilir.
Возможно...
Evet, orası öyle ama Tanrı şu anda evde yok.
Все верно, просто Господа сейчас нет дома.
Orası öyle.
Это правда. Так лучше.
Evet, orası öyle.
Да, не без этого.
Ne çeşit bir otel orası öyle?
Что это, черт возьми, за отель такой?
Orası öyle ama acil bir çözüm bulmamız lazım.
Да, вот именно. Надо все-таки что-то решить.
Orası öyle.
Да, по всей видимости.
Orası öyle ama...
Всё понятно.
- Orası öyle.
- И правда.
- Orası öyle. Aradaki fark burada seni çiğ çiğ yerler.
Но разница в том, что в ней вас живьём сожрут.
Ama bitkileri tanıdığınız pek söylenemez. Orası öyle.
- Но сажать растения вы не умеете.
- Evet, orası öyle.
-, Это правда.
Orası öyle.
Зная твой английский, стоит ли быть предвзятым, я думал, что тебе не свойственны формальности. Так и есть.
- Dinle beni, Prof. Burada şef sensin, orası malum. Ama Mishka'nın önünde nasıl öyle söylersin?
Знаешь что, Доцент, ты, конечно, вор авторитетный, но зачем ты при Мишке?
- Öyle, orası doğru ama o adama nasıl ulaşacağız?
- Да, правда...
Öyle ya, orası da buranın dışı.
B сaмoм дeлe, дaльшe нeльзя.
Burası rüzgarlı, orası da öyle mi?
Ничего себе! Как же тут ветренно!
Orası öyle bir kulüp değil.
Это не совсем клуб.
Orası öyle bir kulüp değil!
Это не совсем клуб.
Orası benim odam ve öyle olmasını istiyorsam öyledir!
- Это моя комната, как захочу - так и будет!
Zaten öyle. Orası senin yarın, burası da benim yarım.
Она вокруг твоей половины.
En azından orası öyle.
Это уже хорошо.
Orası epey karışık görünüyor. Öyle.
Там жарко.
Ama öyle. Orası merkez bir gezegen.
Это центральная планета.
Orası Burnam Çemberinin sonunda öyle değil mi?
Эта планета прямо на границе Бурнамского Квадранта, верно?
- Orası öyle.
— Ну, разумеется...
Öyle biri yaşadı. Orası kesin.
Полагаю, он существовал.
Orası öyle canım.
его кто-то забрал.
Yani bu Akatsuki'nin lideri Gizli Yağmur Köyü'nde, öyle mi? Evet. Ama orası içeri giren ve çıkan herkesi sıkı bir incelemeye tabi tutuyor ve kaç tane ziyaretçinin kaldığını not alıyorlar.
Да. как долго прибывают гости. что деревня соединена тесно с другими.
Yani bana hamile kaldığın yer orasıydı öyle mi?
Значит, так я была зачата?
Bebeğin ait olduğu yer orası, öyle değil mi?
Мне кажется, необходимо отдать ребенка им.
- Orası nedir öyle?
- Это ещё что такое?
Orası nasıl öyle oldu?
Как ты это получил?
Neticede orası Çin, öyle değil mi?
Ведь это же Китай, да?
Dewitt İmalat. Arkansas'ta değil mi orası? Öyle.
"DeWitt Ресурсы", мм, из Арканзаса.
Orası örümcek ağı mı bağlayacaktı? Hayatını öyle yaşama.
Не живи как сейчас живёшь, а то останешься одна.
Öyle ya, hava dışıdır orası.
В самом деле, дальше нельзя.
Bana pek öyle görünmedi, orası kesin.
Мне это природой не кажется.
Öyle bir şey olmayacak çünkü orası satılık değil.
Этого не случится...
Marina stadyum? Orası kapanmadı mı? Aynen öyle 20 yıldır.
Да около 20 лет, это только магнит для граффити
Uzun hikâye orası, ama öyle ya da böyle, o çantayı alıyorum.
Это долгая история. Так или иначе, я добуду его портфель.
Hayır, orası Amerika. - O nasıl bir saatmiş öyle?
Я не против, серьезно.
Öyle diyorsanız. Orası beni aşıyor.
Это не моё дело.
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle 4799
öyleyse 1938
öyleydi 571
öylesine 89
öylemi 130
öyleyim 490
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle 4799
öyleyse 1938
öyleydi 571
öylesine 89
öylemi 130
öyleyim 490
öyleymiş 51
öylesin 305
öyle mi dersin 362
öyle olsun 692
öyledir 296
öyleyiz 77
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öylesin 305
öyle mi dersin 362
öyle olsun 692
öyledir 296
öyleyiz 77
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öylece 26
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle olsun bakalım 50
öyleydim 119
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öylece 26
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle olsun bakalım 50
öyleydim 119