Oyun mu tradutor Russo
788 parallel translation
Oyun mu?
Игра?
- Yenisi nasıl? - Oyun mu?
- Как продвигается новая пьеса?
Oyun mu? - Bu atlı karıncayı ben idare ediyorum.
Я управляю каруселью.
- Hâlâ oyun mu oynuyorsun?
- До сих пор играешь в эту игру?
Yani bu sadece bir oyun mu?
Значит, это игра?
İyi oyun mu Maurice?
Как игра, Морис?
Oyun mu oynayacağız yoksa?
Игры? А нужны они нам?
- Oyun mu?
В игру?
Bu bir oyun mu?
Что это значит? Заговор?
- Oyun mu oynuyoruz, yoksa ne?
- Ты такой хорошенький, когда злишься. - Будем играть или что?
Orville, bu da nedir böyle? Yeni bir oyun mu yoksa?
Орвилл, это какая-то новая игра?
- Bir oyun mu? - Oyun.
- Дурашка?
Pekâlâ, oyun mu istiyorsunuz?
Бац-бац! - Бац-бац! - Ладно.
Masum bir adamın kariyerini kurtarmak oyun mu oldu?
Спасение невиновного - это театральность?
Yoksa biri benimle oyun mu oynuyor? Üzgünüm efendim ama söylediklerinizin hiçbirini duyamadım. Şu arkada şarkı söyleyenleri susmaları için kibarca uyarır mısın lütfen?
" звините, € ничего не слышу... — кажите им, чтоб перестали петь!
Ağrısız "Ne önemi var? Bu sadece bir oyun mu?" dedi. Hem de poker için?
Добряк сказал, что покер - это просто игра?
- Oyun mu oynayacaksın? - Evet.
Хочешь попробовать поиграть?
Oyun mu oynuyorsun?
Это игра?
Oyun mu istiyorsun? Tamam, oynayalım...
Хочешь поиграть?
" Bir oyun mu hayat, kuralları bizim tarafımızdan konan
Или жизнь - лишь игра, а мы все - игроки...
Bu bir oyun mu?
Это ловушка.
Oyun mu oynuyorsunuz?
Играете?
Dur bir dakika. Senin 10'una karşı ben 8 oyun mu kazanacağım?
Так, мне нужно 8 побед, а тебе - 10?
Riggs oyun mu oynuyor, yani?
Хотите сказать, что Риггс играет?
Bunu oyun mu sanıyordun?
Ёто что - игра?
Oyun mu?
Пьeсы?
Hastings, sence oyun mu oynuyorum?
- Вы думаете, что я играю в игры?
- Oyun mu?
- Подшутили?
Bir oyun mu hayatındaki en güzel andı?
Это твой лучший момент, игра?
Oyun mu istiyorsun?
Хочешь поиграть?
- Oyun mu oynuyorsun?
- Мы опять играем? - Игры закончены.
Bu da ne? Salaklar oyun mu oynuyor?
Что нужно этим клоунам?
- Yani hâlâ sadece bir oyun mu?
Так это лишь игра?
- İnsanlar Noel'de oyun mu oynar?
– В Рождество всегда во что-то играют?
Benimle oyun oynamak istemiyor mu?
Он хочет поиграть.
Bay Leland temsilin oyun yönünden eleştirilmesini hazırlıyor mu?
Лиланд описывает это в художественном аспекте?
Üç kişiyle oynanan oyun yok mu?
- Кажется, есть вид бриджа для троих.
Oyun bu kadar çabuk mu bitti?
Как... пьеса уже закончилась?
- Benimle oyun mu oynuyorsunuz çocuklar?
- Ты смеешься надо мной?
- Oyun mu?
С пьесой?
Oyun mu?
В игру?
Bunun bir oyun olduğunu mu düşünüyorsun?
Долго ть * еще будешь ломаться?
- Bir oyun mu?
Неживая материя.
Bu son oyun olsun mu hanımlar?
Давайте закончим на этом игру, леди?
Oyun mu oynamak istiyorsunuz?
Поиграть хотите?
O yüzden çek ellerini kızdan da oyun oynayalım, olur mu?
Так что прекрати лапать девку... и дай нам спокойно играть, ладно?
Oyun oynarken kurşun mu yuttu?
Он проглотил пульку? Проглотил во время игры?
Oyun mu?
Надули?
Küçük bir oyun mu?
Надули?
Bir oyun mu?
Видеоигра?
- Bu bir tür oyun mu?
Это что, игра такая? Да.
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
mükemmel 2580
musashi 31
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
mükemmel 2580
musashi 31
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mueller 30
mutluluklar dilerim 16
muhteşem 1010
muriel 143
mutlu ol 66
mutlu günler 26
müdür 145
müthiş 502
mümkün 194
mutlu 183
mutluluklar dilerim 16
muhteşem 1010
muriel 143
mutlu ol 66
mutlu günler 26
müdür 145
müthiş 502
mümkün 194
mutlu 183