English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ O ] / Oyun mu

Oyun mu tradutor Russo

788 parallel translation
Oyun mu?
Игра?
- Yenisi nasıl? - Oyun mu?
- Как продвигается новая пьеса?
Oyun mu? - Bu atlı karıncayı ben idare ediyorum.
Я управляю каруселью.
- Hâlâ oyun mu oynuyorsun?
- До сих пор играешь в эту игру?
Yani bu sadece bir oyun mu?
Значит, это игра?
İyi oyun mu Maurice?
Как игра, Морис?
Oyun mu oynayacağız yoksa?
Игры? А нужны они нам?
- Oyun mu?
В игру?
Bu bir oyun mu?
Что это значит? Заговор?
- Oyun mu oynuyoruz, yoksa ne?
- Ты такой хорошенький, когда злишься. - Будем играть или что?
Orville, bu da nedir böyle? Yeni bir oyun mu yoksa?
Орвилл, это какая-то новая игра?
- Bir oyun mu? - Oyun.
- Дурашка?
Pekâlâ, oyun mu istiyorsunuz?
Бац-бац! - Бац-бац! - Ладно.
Masum bir adamın kariyerini kurtarmak oyun mu oldu?
Спасение невиновного - это театральность?
Yoksa biri benimle oyun mu oynuyor? Üzgünüm efendim ama söylediklerinizin hiçbirini duyamadım. Şu arkada şarkı söyleyenleri susmaları için kibarca uyarır mısın lütfen?
" звините, € ничего не слышу... — кажите им, чтоб перестали петь!
Ağrısız "Ne önemi var? Bu sadece bir oyun mu?" dedi. Hem de poker için?
Добряк сказал, что покер - это просто игра?
- Oyun mu oynayacaksın? - Evet.
Хочешь попробовать поиграть?
Oyun mu oynuyorsun?
Это игра?
Oyun mu istiyorsun? Tamam, oynayalım...
Хочешь поиграть?
" Bir oyun mu hayat, kuralları bizim tarafımızdan konan
Или жизнь - лишь игра, а мы все - игроки...
Bu bir oyun mu?
Это ловушка.
Oyun mu oynuyorsunuz?
Играете?
Dur bir dakika. Senin 10'una karşı ben 8 oyun mu kazanacağım?
Так, мне нужно 8 побед, а тебе - 10?
Riggs oyun mu oynuyor, yani?
Хотите сказать, что Риггс играет?
Bunu oyun mu sanıyordun?
Ёто что - игра?
Oyun mu?
Пьeсы?
Hastings, sence oyun mu oynuyorum?
- Вы думаете, что я играю в игры?
- Oyun mu?
- Подшутили?
Bir oyun mu hayatındaki en güzel andı?
Это твой лучший момент, игра?
Oyun mu istiyorsun?
Хочешь поиграть?
- Oyun mu oynuyorsun?
- Мы опять играем? - Игры закончены.
Bu da ne? Salaklar oyun mu oynuyor?
Что нужно этим клоунам?
- Yani hâlâ sadece bir oyun mu?
Так это лишь игра?
- İnsanlar Noel'de oyun mu oynar?
– В Рождество всегда во что-то играют?
Benimle oyun oynamak istemiyor mu?
Он хочет поиграть.
Bay Leland temsilin oyun yönünden eleştirilmesini hazırlıyor mu?
Лиланд описывает это в художественном аспекте?
Üç kişiyle oynanan oyun yok mu?
- Кажется, есть вид бриджа для троих.
Oyun bu kadar çabuk mu bitti?
Как... пьеса уже закончилась?
- Benimle oyun mu oynuyorsunuz çocuklar?
- Ты смеешься надо мной?
- Oyun mu?
С пьесой?
Oyun mu?
В игру?
Bunun bir oyun olduğunu mu düşünüyorsun?
Долго ть * еще будешь ломаться?
- Bir oyun mu?
Неживая материя.
Bu son oyun olsun mu hanımlar?
Давайте закончим на этом игру, леди?
Oyun mu oynamak istiyorsunuz?
Поиграть хотите?
O yüzden çek ellerini kızdan da oyun oynayalım, olur mu?
Так что прекрати лапать девку... и дай нам спокойно играть, ладно?
Oyun oynarken kurşun mu yuttu?
Он проглотил пульку? Проглотил во время игры?
Oyun mu?
Надули?
Küçük bir oyun mu?
Надули?
Bir oyun mu?
Видеоигра?
- Bu bir tür oyun mu?
Это что, игра такая? Да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]