English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ P ] / Paranoid

Paranoid tradutor Russo

56 parallel translation
Dediklerine göre paranoid şizofreni hastalığı varmış.
Ну, они сказали, что у неё параноидальная шизофрения.
Bu günlerde çocuklar, Paranoid makinelerine haftada 8 milyon çeyrek dolar atıyorlar.
А детишки, между прочим, спускают в эти машины с "Параноидами" 8 миллионов четвертаков в неделю.
Paranoid aldanmaların çoğu karışıktır, ama bu çok dâhice.
Почти у всех параноиков есть нестыковки. А у этого всё просто гениально!
Politika tamamıyla paranoid bir hâl almıştı.
Политичиские отношения стали амбициозными и параноидальными.
Hastalar paranoid sanılar, multi-infarkt demanslar, Halüsinasyonlar...
У больных насинается параноидный бред, появляется приобретенноле слабоумие, обусловленное некрозом нервных тканей, галлюцинации...
Paranoid gözükmek istemiyorum.. Ancak geçmişte kötü ilişkiler yaşadım. Ve sanırım biraz kıskanç oldum.
Не думай, что я параноик... но в прошлом я совершала плохие поступки... и всем известно, что я ревнива.
"Paranoid Park'a bir bakalım" dedi. Orayı duymuştum elbette, ama gitmek aklımdan bile geçmemişti.
Я слышал о нем, но раньше там не был, слишком круто для меня.
Jared gülüp "Paranoid Park'a hiç kimse hazır değildir" demişti.
Джаред ответил : "Никто не бывает готов к Параноид-парку".
Neyse, Jared'in Paranoid Park'tan söz etmesinden bir gün sonra kendimizi orada bulduk.
На следующий день после того, как Джаред рассказал о Параноид-парке, мы отправились туда.
Paranoid Park'a bir bakalım dostum.
Надо пойти в Параноид-парк.
Paranoid Park'a hiç kimse hazır değildir.
Никто не готов к Параноид-парку.
Paranoid Park'tan birilerinin bunda parmağı olmalı.
Помогите найти его.
Hannah, paranoid bir sanrı geçiriyorsun.
Ханна, у тебя параноидный бред.
Paranoid bir sanrı daha.
Еще один параноидный бред.
Pekala işte şu Chuddie içmeye bayılıyorum ve, bu da beni biraz paranoyak yapıyor.
I like to smoke a lot of chuddies, and, uh, that can make one a little bit paranoid.
Tipik paranoid.
Типичные параноидальные.
İnsanlar kafanın mı güzel, paranoid mi yoksa tarihi eser hırsızı mı olduğunu merak edeceklerdir.
Налогоплательщикам, возможно, захочется узнать : был ли ты под кайфом, страдаешь паранойей, или ты просто член банды похитителей произведений ацтекского искусства.
Paranoid kişilik bozukluğum var ki bu beni tanıyabileceğiniz en kuşkucu insan yapıyor.
У меня параноидальное расстройство психики, что делает меня самым подозрительным человеком, с которым вы когда-либо встречались.
Buraya geldiğinde paranoid şizofrendi. Delirmişti ve ben ona yardım ettim.
Она была параноидальной шизофреничкой, когда попала сюда, психичка, и я помог ей.
Bu eziyet görmüş kuruntuların, paranoid şizofreni başlangıcı işaretleridir. Sue, daha söyleyeceklerim bitmedi!
Твоя мания преследования - признак ранней стадии параноидальной шизофрении.
Buraya geldiğinde şiddetli paranoid şizofreni tanısı koyuldu.
Когда он поступил, ему поставили диагноз острая параноидальная шизофрения.
Ama paranoid şizofreni olanlarda tamamen gereksiz bir ilaçtır.
Он абсолютно бесполезен при параноидальной шизофрении.
Ebeveynlerimin odasına yaptığım sıradan aramalardan birinde genç paranoid sanrılarıyla ilgili bir kitap bulmuştum.
Я нашёл у неё книгу о параноидальных маниях у подростков, когда проводил очередной обыск у родителей в спальне
- Hayley May, 16, Paranoid şizofreni teşhisi.
Хейли Мэй, 16 лет. Диагноз - параноидальная шизофрения.
Hiç sende paranoid şizofreni olduğunu düşünmediler mi?
Тебе случайно не ставили диагноз параноидальная шизофрения?
- Paranoid şizofren.
Параноидальный шизофреник.
I'm just being paranoid.
У меня просто паранойя.
Onu bir çeşit karışık kuruyemiş tabağı gibi düşünebilirsiniz. Tabii fındıkları, fıstıkları ve o küçük leblebileri paranoid şizofreni, işitsel halüsinasyon ve delüzyonel psikozla yer değiştirirseniz.
Представьте, что он пакет мюсли, только вместо орехов, хлопьев и вкусных кусочков цукатов параноидальная шизофрения, слуховые галлюцинации и галлюцинаторный психоз.
Dinleyin, annem hastaneye kapatılmış paranoid bir şizofren, o yüzden bu hastalığın nasıl olduğunu iyi biliyorum, hatta belki sizden bile iyi.
Послушайте, доктор, у моей матери параноидальная шизофрения, и ее изолировали, так что я очень хорошо знаю, на что похожи душевные болезни, и это не оно.
Bana paranoid şizofren gibi geliyor.
На мой взгляд, у него параноидальная шизофрения.
Şüphelimizin halüsinasyon gören paranoid şizofreni hastası beyaz bir erkek olduğunu düşünüyoruz.
Мы считаем, наш преступник - белый мужчина с параноидальной шизофренией, страдающий галлюцинациями.
Yaşadığın şeyi Paranoid Dissosiyatif Bozukluk olarak adlandırıyorlar.
У тебя параноидальный дисассоциативный срыв.
Eziyet etme, intikam, sanrılar görme, hepsi klasik paranoid şizofreni belirtileri.
Мания преследования, жажда возмездия, галлюцинации - все классические признаки параноидальной шизофрении.
Atticus'a paranoid şizofren teşhisi konmuş.
У Аттикуса был диагноз - параноидальная шизофрения.
Zanlının bakış açısının çok fazla bozulduğuna inanıyoruz muhtemelen stresle alakalı bir paranoid düşünce tecrübe etti son dönemlerde yaşadığı büyük bir travma böyle bir öfkeyi tetiklemiş görünüyor.
Грань между возбужденностью и психозом. Мы считаем, что восприятие Субъекта исказилось, вызывая параноидальные идеи после стресса.
Paranoid şizofreni profiline uyuyor.
Подпадает под профиль страдающего паранойей шизофреника.
Bildiğim bir şey varsa o da paranoid olmadığımdır.
Я никогда не был параноиком.
Paranoid değilim.
Я не параноик.
O ölümcül, delice kıskanç paranoid şizofren biriydi ve erkek arkadaşının o zamana kadar yattığı herkesi öldürdü en sonunda da erkek arkadaşını öldürdü.
Она... у неё была параноидальная шизофрения вкупе со смертоносной ревностью, и она убивала всех, с кем спал её парень, а потом убила и парня.
Bu yüzden Richard ve Silvie hakkında paranoyakça davranıyordu.
That's why she was all paranoid about Richard and Silvie.
Yani Silvie'yi cinsel açıdan girişken ve paranoyak olarak görüyordu.
So, Silvie was sexually aggressive and paranoid.
- Daniel, paranoyak olma.
Daniel, don't be paranoid.
Paranoid olduğun gerçeği de dahil.
И к тому же параноик.
Brian... paranoid şizofreni.
Брайан... параноидальный шизофреник.
- Ama oranın adı Paranoid Park. - Demek hepiniz gittiniz.
Вы все там были.
- Oranın adı Paranoid Park dostum.
Он называется Параноид-парк.
Paranoid şizofren.
Параноидальная шизофрения.
Kuvvetli işitsel halüsinasyonlar, paranoid hayaller...
Яркие слуховые галлюцинации, мания преследования.
Onda birçeşit sınır paranoid şizofreni var.
Дэниел болен.
Tanıktan bir şey çıkmamış. Paranoid şizofrenmiş.
Свидетель не прокатил, у него параноидная шизофрения.
Eş Zamanlı Uykusuzluk ve Paranoid Delüzyon
Сопутствующие заболевания бессонницы и бредового расстройства

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]