English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ P ] / Pört

Pört tradutor Russo

255 parallel translation
Madeleine, Port au Prince limanında tanıştırdı bizi.
Мэделин представила нас друг другу в Форт О'Прэнс.
Madeleine ve ben kavuşur kavuşmaz evlenmeyi planlıyorduk ancak bay Beaumont bizi buraya gelmeye ikna etti. Ayrıca beni Port au Prince'deki bankadan alarak New York'a temsilcisi olarak gönderme sözü verdi.
Мэделин и я планировали пожениться, как только она приедет, но мистер Бомон убедил нас приехать сюда на свадьбу и обещал отправить обратно в Нью-Йорк, когда мы пожелаем.
Yarım saatte Port au Prince'e gidebiliriz.
Еще не поздно. Мы можем уехать в Панаму.
Port of Spain'den.
Испанский порт.
Bizi Port-au-Prince'e kadar ancak idare eder.
Хватит только до Порт-а-Принса, может быть.
... Port Chester'a taşınmak.
... Порт Честер.
125'e gitmek için metroya, ordan da New York'tan Port Chester'e giden treni yakalamak için otobüse binmek gerekecek.
Я еду на метро до 125-ой, потом на автобусе до вокзала, потом Нью-Йорк, Нью-Хейвен и Хартфорт до Порт Честера.
Sonra sanırım Port Chester'ın dışına 20 dakikalık otobüs yolculuğum daha var.
А потом из Порт Честера двадцать минут на автобусе.
Port Chester'da ardı ardına arkadaşların olacak.
Ты в своем Порт Честере немедленно заведешь кучу друзей.
Bildiğim kadarıyla Port Moresby ve Darwin'de dağıtılmaya başlanmış bile.
Как я понимаю, их уже завезли... в Порт-Морсби и Дарвин.
Sonra Port Elizabeth'e uçacaksın.
Потом полетите в Порт Элизабет.
Port Authority Otobüs Terminali'ni biliyor musun? 42.
Ты знаешь автобусную остановку "Порт Арти"?
Port akis?
Пот...
-'Port Vale 1...'
- "Порт-Вэйл, 1."
- O, doğru port değil, efendim.
Это не тот порт, сэр.
Uzun bir ameliyat olacak ama port da takacağız.
Это будет длинная операция, так как также мы используем надрез, чтобы установить фиксатор.
Port Reyes'teki bir otelde, Sally'nin tarifine uyan biri varmış. - Araba havaalanında.
В Порт Рейс один менеджер мотеля. видел женщину, попадающую под описание Салли Кендрик.
Station wagon. Port bagaj.
[Skipped item nr. 24]
Birkaç dakika sonra Port au Prince'e inmiş olacağız.
Мы совершаем посадку в Порт-о-Пренс...
9 : 15 Gulf Port uçağına bilet aldım sana.
Я взял тебе билет на 9.15 в Галфпорт. Экономический класс, конечно.
Ben, ahh, ben Port Huron Bildirgesinin, yazarlarından biriydim...
Я... Кoгдa-тo был oдним из aвтopoв aнтивoеннoй деклapaции Пopт Гуpoн. Пеpвoнaчaльнoгo вapиaнтa.
Orjinal Port Huron Bildirgesi... Hı-hı. Değiştirilmiş ikinci nüshanın değil...
Не тoгo втopoгo, смягчённoгo.
New Port Harrris, Flutes, İndo Chin, Nels, Cornel Klubü...
В Ньюпорте, "У Гарри", Флютис, Индокитае, Неллз, Корнелл Клабе,
Port de bras ileri.
Пор де бра вперёд.
Biraz port alır mıydın?
Хочешь немного портвейна?
Durant anlaşmalarını hala Port Otelinde mi yapıyor?
Дюрант все еще проворачивает сделки в Порт Отеле?
Oracle dan 1 port için taahhüt ve Sybase ve diğer database satıcılarından geldi.
Обещания портирования от Oracle и и Sybase, и других ключевых поставщиков.
Bu hafta Port-Bredy'de evlendik.
Мы обвенчались на этой неделе в Порт-Брэди.
Port Royal'e hoş geldiniz, Bay Smith.
Добро пожаловать в Порт-Ройял, мистер Смит.
Port Royal'de bulunma nedeniniz ne,'Bay Smith'?
Цель прибытия в Порт-Ройял, "мистер Смит"?
Artık güvendesin. Derhal Port Royal'e dönüyoruz korsanları izlemeyeceğiz.
Мы должны немедленно вернуться в Порт-Ройял, а не гоняться за пиратами.
Port Royal'e döndüğümüzde seni affetmiştim.
По возвращении в Порт-Ройял я вас помиловал.
Doğu yakası, Batı yakasından daha vahşiymiş çünkü Doğu yakasındakiler port şarabı Batı yakasındakiler de sherry içiyormuş.
Говорит Истсайд круче Вест-Сайда из-за того что ребята из Истсайда пьют портвейн.. а Вестсайдские пьют вино херес.
Port adam kötü şeyler yaptırır, sana söylüyorum dostum.
От портвейна люди сходят с ума. Точно тебе говорю.
Listing 10 degrees port, sir.
Десять градусов на берег!
Port motor basıncı düşüyor.
Вход топлива в двигатель падает.
Port-au-Patois'e kadar çekebilirim.
Я отбуксирую вас до Порт-о-Патуа.
Batı Port-au-Patois'deki villamda tatil yapıyor.
Кстати, она отдыхает на моей вилле в Вест Порт-о-Патуа.
Port-au-Patois, tam karşımızda.
Эге-гей, земля! Порт-о-Патуа, прямо по курсу.
Port-au-Patois.
Порт-о-Патуа, эге-гей!
Port Said ya da Kahire'den geldiler.
Они пришли из Каира или Порт-Саида?
Güney beni her zaman çekmiştir ama Port-au-Prince'i hiç düşünmemiştim.
Меня всегда тянуло на юг, но я никогда не думала о Порт-о-Пренсе.
Port-au-Prince köylü yeri diye düşünürdüm. Benim için böyle bir yer yoktu.
Я думала, что там отдыхает деревенщина, для меня он не существовал.
Port Fourchon 100 mil güneyinde var Bir yangın bildiren bir gemi var.
160 км к югу от порт Фурчона, сообщают о пожаре.
Groucho'nun oynadığı filmlerin de bir listesini yaptım. İçlerinde Groucho'nun, Tanrı'yı oynadığı "A Girl In Every Port and Skidoo" da var.
У меня охеренно большой список всех основных и второстепенных персонажей из фильмов братьев Маркс, также есть список, где перечислены фильмы с участием Граучо, включая такие хиты как "Девушка в каждом порту" и "Скиду"
Nerede Port Hartcourt mezbahasının baş kasabı?
Где главный мясник на этой скотобойне в Порт-Харбор?
Kurdeşenini tedavi eder etmez... D-Port Teknolojiyle ilgili rakamları istiyorum.
Ладно, когда она закончит лечить твою сыпь, мне нужны цифры по "Ди-Порт Текнолоджи".
Biz Port Royal'deki kraliyet valisinin yetkisi altındayız ve bize karşı olan suçlamaları söyleyeceksiniz.
Мы под юрисдикцией губернатора Ямайки. И вы должны сказать, в чем нас обвиняют.
Jack'i bulup onu Port Royal'e dönmeye ikna etmeliyim.
Я должен найти Джека, и уговорить его вернуться в Порт-Рояль.
Yapmamız gereken olabildiğince hızlı şekilde Port Royal'e gitmek.
На самом деле, нам надо поспешить в Порт-Роял.
Geriye, Uçan Hollandalı'ya binmek, anahtarı kapmak kaldı. Sonra Port Royal'e gider cananını kurtarırsın.
Осталось взойти на борт "Летучего Голландца". достать ключ, и ты махнешь в Порт-Роял и спасешь красотку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]