Sabahın 4 tradutor Russo
239 parallel translation
Sabahın 4'ünde burada ne arıyorsun sen?
Какого черта ты тут бродишь в четыре утра?
Sabahın 4'ünde ormanda ne işin vardı?
А чего ето ты в лесу в 4 утра делала?
Breezy, saat sabahın 4 : 30'u.
- Бризи, сейчас - 4 : 30 утра!
- Saat sabahın 4'ü.
- Сейчас 4 : 00 утра.
Dediğin gibi bir melekse sabahın 4'ünde onu niye arıyorsun?
Если она такой ангел во плоти, что же ты разыскиваешь ее в 4 утра?
Sabahın 4'ünde! - İnin aşağıya!
- Выходите из моей машины!
Sabahın 4'ünde Roma'da yalnız bir piskopos!
Епископ? Один в Риме в 4 утра? Плохая примета.
Binlerce küçük uçağın sabahın 4'ünde vızıldayarak kuşlara güneyin yolunu gösterdiğini düşünebiliyor musun?
Bообрaзитe cотни мaлeнькиx caмолeтиков, вeдущиx птиц нa юг.
Yani kimse sabahın 4'ünde o radyo istasyonunda olmam gerektiğini anlamıyor.
Никто не подумал даже что я должен быть в 4 : 00 утром на радиостанции.
Onu sabahın 4'ünde bulamazsın.
Ты не найдешь его в четыре утра
Sabahın 4 : 00'üne kadar Omen üçlemesini seyrettim.
До 4 утра смотрел трилогию "Предзнаменование".
Saat sabahın 4 : 00'ü.
4 часа.
Tanrım, Lizzie, saat sabahın 4'ü, farkında mısın?
Господи! Лиззи, уже 4 часа утра.
Amerika'da sabahın 4'ü. Kiminle ne yaptığını bilmiyoruz.
И ты не знаешь с кем он там и, чем занимается.
Sabahın 4'ü gibi evime bir adam girdi.
Будто около четырех ночи ко мне приходит какой-то парень.
- Hayır, çünkü erkek arkadaşım sabahın 4'ünde arabasını tamir etmekle meşgul.
Не могу, потому что мой парень предпочел мне свою чертову машину.
Yani, tüm bu kıskançlıklar ve ego okşamalar ve sabahın 4'ünde Jakuzi'deki stratejik toplantılar.
Требуется всех их держать в руках и ублажать их эго и еще стратегические совещания в джакузи в четыре утра...
Çünkü evime geldi, sabahın 4'ünde ve beni geri istediğini söyledi.
Потому что она заявилась ко мне в 4 часа утра, со словами, что хочет вернуть меня.
Sabahın 4 : 30'una kadar çalışmana izin verdiğine göre kesin müstesna biridir.
Она должно быть очень особенная, раз позволяет Вам работать до 4 : 30 утра.
Sabahın 4'ü çok erken.
4 утра - это так рано.
Sabahın 4'ünde bana omlet yapışını.
Как в 4 утра сделал мне ковбойский омлет.
- Saat sabahın dördü.
- Сейчас 4 часа утра, мадам.
Sabahın 04 : 00'de, tuvalette, mahsur kalacak
Он собирается зависнуть над унитазом в 4 утра!
Sabahın dördüydü.
Было 4 часа утра.
Saat sabahın dört buçuğu olmuş.
Уже 4.30 утра.
Yarın sabah 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. Gerçek düello!
Настоящая дуэль!
- Bir şey değil. Bu sabah 3 ila 4 arası büyüklükte... bir deprem olacağını bildirdiniz.
На сегодняшнее утро вы спрогнозировали землетрясение силой 3-4 балла.
Saat sabahın 4'ü.
Сейчас 4 : 00 утра.
Sabah 4'te fakülte toplantısının geç bittiğini söylediğimde eşim istiridyelerin taze olup olmadığını sormaz mı!
- В 4 утра, когда я говорю, что собрание на факультете закончилось поздно... - моя жена спрашивает меня, свежие ли были устрицы.
Sabahın beşinde kalkıp gün boyu çalışıyoruz, ikindide kamp kuruyoruz, avcı çukuru kazıyoruz, yemek yiyip gece pususu veya ormanda dinleme noktası kuruyoruz.
Мы встаем в 5 утра, горбатимся целый день в лагере часов до 4 или 5. Роем окопы, едим, затем выставляем засаду на всю ночь трех человек в дозор.
Bayan Gershwitz, Bu yıl Mart'ın dördünde, sabah, nerdeydiniz?
Мисс Гершвиц, где вы были... утром... 4 марта сего года?
- Sabahın dördüne kadar mı?
- До 4 утра?
Zürih'te saat sabahın 4'ü.
Рай на земле.
Baş belasını saat sabahın dördünde aradım.
Знаешь, я звонила этому придурку утром в 4.00.
Bu davadaki iddianame, her iki sanığın, Stanley Rothenstein ile William Gambini'nin 4 Ocak sabahı, saat 9 : 30'da, beyaz tavanlı, metalik yeşil, üstü açılır 1964 model bir Buick Skylark'tan çıkarken görüldüklerini gösterecektir.
Доказательства дела показывают, что 4 января в 9.30 оба обвиняемых, Стэнли Розенштейн и Уильям Гамбини были замечены выходящими из зелёного автомобиля "Бьюик"'64 Skylark с открытым верхом и белой крышей.
Saat sabahın beşiydi.
О! Я проснулся в 4 утра.
Bir adam geldi. Bayana sabah uçağının dolu olduğunu söylemem için 4000 frank verdi.
Пришел мужчина, дал мне 4 тысячи франков, чтобы я сказал об отсутствии мест.
Mekik mi? Sabahın dördünde mekik içinde ne işi varmış?
Что он делал в катере в 4 утра?
- Geçen gece, sabahın dördünde.
! ѕрошлой ночью, в 4 часа утра.
Ben sadece... - Saat sabahın dördü.
- Сейчас 4 утра.
Sabah 4'teki uyandırışın için teşekkürler.
Спасибо, что разбудил вчера в 4 утра.
Dallas'taki araba satıcısı karikatürlerine benziyorlar ve Tanrım, Pazar sabahı 4 : 30'da bunlardan ne kadar da çok var! Hâlâ Amerikan Rüyası'nın peşindeler. Şu bayat Vegas kumarhanesinde bir şekilde şafaktan önce son dakikada para kazanan biri olmayı düşlüyorlar.
Похожи на карикатуры тоговцев подержанных машин из Далласа... и господи боже, их тут так до хуя в пол пятого утра в воскресенье... всё еще в настроении поебать Американскую мечту - мечту о крупном выигрыше, каким-то образом... в последнюю минуту в предрассветном хаосе... зассаного казино в Вегасе.
Elbette dostum siz sabahın dördünde kötü adamların peşinde koşuyorsunuz.
О чём разговор. Вы в 4 ночи гоняете негодяев, а я просто сижу здесь.
Sabah 4'te üçüncü şişe kan şarabını kafamıza dikene kadar
Только когда мы покончили с третьей бутылкой вина.
Sabahın üçü ile öğleden sonra dördü arasında ki fark nedir?
3 часа ночи, 4 часа дня... какая разница?
Columbia Bölgesi Önsuç Departmanı'nın kanunu gereği bu sabah saat 8 : 04'te Gerçekleşecek olan, Byn. Marks ve Bay Dubin'in gelecek cinayetleri sebebiyle tutuklusun.
Властью, данной мне Программой Предпреступлений округа Колумбия я арестовываю вас за будущее убийство м-с Маркс и м-ра Дюбина которое должно было произойти сегодня в 8 часов и 4 минуты утра.
Saat sabahın dört buçuğu.
Сейчас 4.30 утра.
"Saat sabah 4 sularında Başbakan'ın evini korumakla görevlendirilen polisler burası çok komik, Downing Sokak'ta taksilerden çıkan egzotik kostümlü gençleri görünce şaşkınlığa uğradılar."
Часа в четыре утра полисмены, постоянно дежурящие у резиденции премьер-министра, с удивлением увидели " Очень забавно, да? ... как к дому на Даунинг-стрит подъехала вереница такси, из которых высыпала весёлая толпа в экзотических маскарадных костюмах Вот бы поглядеть!
Çok geç arasam da önemli değilmiş. Sen sabahın üçüne dördüne kadar uyumazmışsın.
Сказал, не следует волноваться насчет позднего звонка, потому что вы обычно не ложитесь до 3-4 утра.
Beni sabahın dördünde arayarak derin bir uykudan uyandırdı beni.
Телефонным звонком в 4 часа утра, когда я еще спала.
Sabahın dördünde yataktan kalktım.
- Что? Я вытащила себя из постели в 4 утра, сходила домой, переоделась,
4000 23
40 dolar 38
4 temmuz 40
400 dolar 23
45 dakika 29
40 saniye 27
4 yıl 18
sabah 162
sabaha 19
sabah 5 44
40 dolar 38
4 temmuz 40
400 dolar 23
45 dakika 29
40 saniye 27
4 yıl 18
sabah 162
sabaha 19
sabah 5 44
sabah 6 54
sabah 4 42
sabah 9 27
sabahleyin 42
sabah 8 42
sabah oldu 62
sabah görüşürüz 127
sabah 10 40
sabah 3 24
sabah 11 17
sabah 4 42
sabah 9 27
sabahleyin 42
sabah 8 42
sabah oldu 62
sabah görüşürüz 127
sabah 10 40
sabah 3 24
sabah 11 17
sabahları 23
sabah 7 50
sabah mı 28
sabaha görüşürüz 62
sabahın 3 17
sabahın 5 20
sabah ilk iş 20
sabahın 2 27
sabah olmuş 17
sabah 7 50
sabah mı 28
sabaha görüşürüz 62
sabahın 3 17
sabahın 5 20
sabah ilk iş 20
sabahın 2 27
sabah olmuş 17