Sadece bir yudum tradutor Russo
49 parallel translation
Pekala sadece bir yudum.
Ну если только глоток.
- Sadece bir yudum iç.
- Просто отпей немного.
- Sadece bir yudum aldım.
- Брось, дорогая. - Попробуй сама. - Здравствуй, Фред.
Sadece bir yudum.
Давай, совсем немного.
Sadece bir yudum.
Ну если только чуть-чуть.
Sadece bir yudum.
В порядке исключения.
Sadece bir yudum, tek bir yudum.
Один глоток, только один глоток.
Sadece bir yudum!
Только совсем немного!
Adam başı sadece bir yudum.
Только по одному глотку
Sadece bir yudum.
Один глоток.
Sadece bir yudum içtim.
- Я всего-то чуть-чуть отхлебнула.
Sonra senin, Şampanyadan dolu bir kadeh içtiğini fakat benim sadece bir yudum aldığımı fark ettim.
Я поняла, что ты выпил целый бокал шампанского а я сделала только глоток. Ты, должно быть, был под влиянием чего-то.
Sadece bir yudum.
Только один глоток.
Sadece bir yudum.
Всего глоток.
Gizlice bir yudum almama izin verirsin. Sadece bir yudum. - Bağımlı olmamı istemezsin.
- Позволяла сделать мне один маленький глоток.
Sadece bir yudum?
Одну капельку.
Sadece bir yudum içmiştim.
Я сделал лишь глоток.
Sadece bir yudum. Hepsini içme.
Глотни, а не выхлебывай все.
- Sadece bir yudum?
- Только глоточек?
Sadece bir yudum, şimdiden sarhoşum!
Только чуть-чуть.
Karıştığında sadece bir yudum yeter.
После этого будет достаточно одного глотка.
Sadece bir yudum, oğlum.
Чуток, старина.
Ben sadece bir yudum istemiştim.
Я просто хотела сделать глоточек.
Sadece bir yudum.
Пригублю немного.
Hadi, sadece bir yudum.
( два женских голоса хором ) - Прошу. Один глоток.
Bu sadece bir yudum.
Всего один глоток.
Bardağı 6 kez havaya kaldırdın... ama sadece bir yudum içtin.
Ты поднимала бокал раз пять, но не стало ни каплей меньше.
Bir yudum al. Sadece bir yudum.
Маленькими глоточками, хорошо?
- Sadece bir yudum.
- Маленький глоточек.
Sadece bir yudum. Biraz cesarete ihtiyacım var.
Мне бы пригодилась храбрость прямо сейчас
- Sadece bir yudum su almam lazım.
- Мне нужно воды глотнуть.
Sadece bir yudum al ve ne demek istediğimi anlayacaksın.
Просто хлебните и поймете, о чем я вам говорю.
Şimdi... Sadece bir yudum iç.
Ну... всего один глоточек.
Peki. Sadece seninkinden bir yudum.
Ну, если только глоток.
Sadece küçük bir yudum daha alabilirim,..
Ну, если ты настаиваешь, пожалуй, я ещё чуть-чуть выпью.
Sadece küçük bir yudum.
Я всего лишь одну капельку.
Sadece bir yudum.
- Да ладно.
Bak sadece küçük bir yudum, hepsi bu.
Говорю тебе, я не буду пить. Совсем чуть-чуть.
Bir yudum. Sadece bir yudum koy.
Один глоток.
Sadece bir yudum aldım.
Я только отхлебнул.
- Sadece bir yudum su istiyorum!
У неё наколка на спине, я видел.
Sadece, ufacık bir yudum.
Просто... чутка глотни.
- Sadece şeftali suyuna yetecek param var. - AJ, bana şeftali suyundan bir yudum ver.
- Только на один снэппл хватило.
Sadece dudaklarını bür ve büyük bir yudum al
- Джонатан, мы только что были у прилавка, почему ты не взял туфли?
Hadi ama, bir yudum sadece.
Ну же, всего глоток.
- Küçük bir yudum aldım sadece.
Всего-лишь чуток.
Sadece küçük bir yudum, Rose?
Я только немного глотну, ладно, Роуз?
Uyumak için bir yudum alacağım sadece.
Совсем немножко, чтобы заснуть.
Bir yudum almak istedim sadece.
Да я хотел лишь пригубить.
sadece bir adam 18
sadece bir gece 27
sadece biraz 87
sadece bir kere 62
sadece bir 91
sadece bir tane mi 18
sadece bir tane 124
sadece bir kez 77
sadece bir fikir 24
sadece bir dakika 169
sadece bir gece 27
sadece biraz 87
sadece bir kere 62
sadece bir 91
sadece bir tane mi 18
sadece bir tane 124
sadece bir kez 77
sadece bir fikir 24
sadece bir dakika 169