Sen bir erkeksin tradutor Russo
158 parallel translation
Çünkü sen bir erkeksin.
Это потому, что Вы мужчина.
- Böyle yapma sen bir erkeksin. - Erkek olan sizsiniz.
Нельзя же так, ты же мужчина.
Senden nefret edecek. çünkü sen bir erkeksin.
Она возненавидит вас, потому что вы мужчина.
Sen bir erkeksin!
Ты же мужчина!
Sen bir erkeksin bana cevap ver bir erkek olarak.
- Да! Подойди сюда, если ты мужчина. Ответь мне, как мужчине.
Unuttum. Sen bir erkeksin.
Забыла, ты же мужчина.
Sen bir erkeksin değil mi?
Ты пацан, или как?
Sen bir erkeksin, o bir kadın. Bu bir çıkma.
Ты мужчина, она женщина – это свидание.
Sen bir erkeksin. Nefes alıyorsun. Yedinci maddeye göre, sorumlusun.
- Ты - мужчина, ты дышишь, на тебе ряса - ты виноват.
- Sen bir erkeksin.
- Ты мужчина.
Bak bu iyi değil. Sen bir erkeksin değil mi?
Ты же парень, ясно?
İkincisi ; Çünkü sen bir erkeksin!
И, вторая : потому что ты мужик!
Demek istediğim sen bir erkeksin ama neden Billy'nin dokunuşu seni etkilemedi?
Я имею ввиду, что ты - мужчина тогда почему прикосновение Билли на тебя не подействовало?
Tamam, sen bir erkeksin.
Ладно. Но ты - мужчина.
Fry, lütfen anlamaya çalış. Sen bir erkeksin. Ben de bir kadınım.
Фрай, попытайся понять : ты - мужчина, я - женщина, мы такие разные!
Sen bir erkeksin. Bunun üstesinden gelebilirsin.
Ты мужчина и можешь справиться с этим.
Sen gerçek bir erkeksin.
Очень горжусь.
Sen de beni böyle bir yalana inandırabilen tek erkeksin.
Джо, ты единственный на этом свете парень, кто заставил меня поверить во все это.
Sen inanılmaz bir erkeksin.
Я ужасно рада, что ты мой брат.
Ben özgür bir kadınım ve sen de özgür bir erkeksin.
Я - взрослая женщина, а вы - взрослый мужчина.
Ve sen de olağanüstü bir erkeksin.
А ты удивительный мужчина.
Bana, "Sen gerçek bir erkeksin" derdi.
Она бы сказала, "Ты настоящий мужчина."
Sen dürüst bir erkeksin bana asla yalan söylemezsin.
Ты порядочный человек... и не стал бы мне лгать.
Çünkü sen artık bir erkeksin, Luisito.
Ты ведь уже мужчина, Луисито...
Sen çocuk sahibi olmayı düşünebileceğim bir erkeksin.
Ты тот, с кем я могу представить что смогла бы завести детей.
Ne de olsa sen de bir erkeksin
И всё-таки вы мужчина.
Sen bir insan, bir erkeksin.
Ты человек, мужчина.
Sen çekici, heyecan verici ve çok duyarlı bir erkeksin.
Ты привлекательный, интересный и чувствительный мужчина.
Ama sen yabancı bir erkeksin.
Как ты можешь меня не знать и не быть незнакомцем?
Evet, sen iğrenç biri değilsin, sadece bir erkeksin.
Ты не исключение, ты правило.
Sen ne hoş bir erkeksin öyle.
Какой горячий юноша.
Sana geldim çünkü sen oldukça duyarlı bir erkeksin.
- Элейн! - Я пришла к вам, потому что вы значимый сотрудник и мужчина, умеющий чувствовать.
- Öyle mi? Saçından tutup onu sürükle ya da rızası olmayan bir şey yap demiyorum, ama biraz saldırgan davranman gerek. Sen erkeksin!
Ничего не делай против ее согласия но ты должен быть немного агрессивным.
Sen artık yetişkin bir erkeksin.
Ты сильный мальчик.
Sen tam bir erkeksin.
Настоящий мужик.
Skipper, sen çok tatlı bir erkeksin.
- Скипер, ты отличный парень.
Sen artık bir erkeksin
Ты уже мужчина.
- Sen de bir erkeksin, değil mi Ross? - Evet.
Ты же мужчина, верно, Росс?
Sen erkeksin, ve ben de bir kadın.
Ты - самец, я - самка.
Sen iyi bir erkeksin.
Вы настоящий мужчина.
Ona direndiğin için, sen benden daha iyi bir erkeksin.
Ты лучше меня, Джон. Ты ей отказал. Я бы так не смог.
Aslında, her şeye rağmen sen çok klasik bir erkeksin. Tamam dedim.
- На самом-то деле, несмотря ни на что, вы поборник традиций.
- Bak, sen de bir erkeksin.
- Слушай...
Bana göre sen bir erkeksin.
Для меня ты мужчина.
Erkek, sen de herhangi bir erkekten farksız bir erkeksin.
Ты такой же мужчина, как все остальные, я это знаю.
Pişmanlık duymuyorum! Erkek, sen de diğerleri gibi bir erkeksin.
Ты такой же мужчина, как все остальные, я это знаю.
İtiraf et. Pacey, sen sadece bir erkek değil, pis bir erkeksin.
Признайся, Пэйси, ты не просто парень, ты - парень из парней.
Anlıyorsun, değil mi? Sen de bir erkeksin.
Ты же меня понимаешь, правда?
Sen gerçek bir erkeksin Dedektif!
Вы здорово ее допросили, инспектор Ха!
Sen çok yakışıklı bir erkeksin.
Ты превосходная мужская особь.
Sen şehvet uyandıran bir erkeksin.
Ты очень чувственный.
sen bir tanesin 30
sen bir 32
sen bir meleksin 58
sen bir pisliksin 43
sen bir dahisin 132
sen bir harikasın 29
sen bir aptalsın 74
sen bir kadınsın 24
sen bir kızsın 17
sen bir yıldızsın 18
sen bir 32
sen bir meleksin 58
sen bir pisliksin 43
sen bir dahisin 132
sen bir harikasın 29
sen bir aptalsın 74
sen bir kadınsın 24
sen bir kızsın 17
sen bir yıldızsın 18