Sen neyden bahsediyorsun tradutor Russo
377 parallel translation
Sen neyden bahsediyorsun?
О чем ты там говоришь, что ты там распорядился, что ты там подготовил?
Sen neyden bahsediyorsun?
- Я тебя не понимаю.
- Sen neyden bahsediyorsun?
- Что ты несёшь?
Sen neyden bahsediyorsun?
О чём ты говоришь?
Bess, sen neyden bahsediyorsun?
Бесс, не много ли ты берешь на себя?
Sen neyden bahsediyorsun?
Да о чем ты говоришь?
Sen neyden bahsediyorsun?
Что ты имеешь в виду?
Sen neyden bahsediyorsun? Ben Smith'e gittim.
- Боже, у меня же высшее образование!
- Yapabileceğimiz tek şey yazı-tura atmak. - Sen neyden bahsediyorsun?
- Лучшее, что мы можем сделать, это подбросить монетку.
- Sen neyden bahsediyorsun?
- О чём таком ты говоришь?
- Sen neyden bahsediyorsun?
- Что такое ты говоришь?
Sen neyden bahsediyorsun?
О чём вы говорите?
- Sen neyden bahsediyorsun?
- О чем ты?
- Sen neyden bahsediyorsun? - Solucan delikleri, diğer gezegenlere seyahat : Hepsi gerçek.
- Червоточины, путешествия на другие планеты это всё настоящее.
Sen neyden bahsediyorsun?
О чем это вы говорите?
- Sen neyden bahsediyorsun?
О чем ты говоришь?
Sen neyden bahsediyorsun?
О чем вы?
- Sen neyden bahsediyorsun?
- Да о чём ты?
- Sen neyden bahsediyorsun?
- О чем Вы говорите?
Sen neyden bahsediyorsun Haley?
О чем ты говоришь, Хэйли?
- Sen neyden bahsediyorsun?
- О чём это ты?
Sen neyden bahsediyorsun?
Что за херню ты несешь? !
- Sen neyden bahsediyorsun?
- О чем вы говорите?
Sen neyden bahsediyorsun?
О чём это вы?
- Sen neyden bahsediyorsun?
- О чем это ты?
Sen neyden bahsediyorsun?
О чем ты?
Hafıza kaybı mı, neyden bahsediyorsun sen?
Потеря памяти?
- Neyden bahsediyorsun sen?
- О чём ты говоришь?
Neyden bahsediyorsun sen?
Черт, ты о чем? !
Tamam. Neyden bahsediyorsun sen?
Не пудри мне мозги.
Neyden bahsediyorsun sen?
О чем ты говоришь?
- Sen neyden bahsediyorsun?
Что ты говоришь?
Schlatko, neyden bahsediyorsun sen?
Шлатко, о чем ты говоришь?
Neyden bahsediyorsun sen?
О чём ты тут болтаешь?
- Neyden bahsediyorsun sen?
- Ты, о чем это?
Neyden bahsediyorsun sen?
О чём ты говоришь?
Neyden bahsediyorsun sen?
О чём вы говорите?
Neyden bahsediyorsun sen?
Хорошо.
Neyden bahsediyorsun sen
О чем ты говоришь?
Sorun nedir? Burası neresi? Neyden bahsediyorsun sen?
Для всех тех, кто досмотрел программу до конца, мы представляем вам нечто особенное на этом последнем шоу - настоящего победителя!
Sen de neyden bahsediyorsun?
О чем вы, черт побери, говорите?
Neyden bahsediyorsun sen? Üzgünüm.
- О чем ты говоришь?
Kirsten, neyden bahsediyorsun sen?
- Кирстен, о чём ты говоришь?
Neyden bahsediyorsun sen?
- О чем ты говоришь? - Они упали с лестницы.
Neyden bahsediyorsun sen?
- Все и так знают, Сэнди.
Neyden bahsediyorsun sen?
Что ты несешь?
Sen neyden bahsediyorsun?
- О чем ты, чёрт побери?
- Neyden bahsediyorsun sen?
- Что ты говоришь?
- Neyden bahsediyorsun sen?
- Что ебать это?
Neyden bahsediyorsun sen, John? Adamı tanıyor gibi konuşuyorsun.
Может, скажешь, он твой давний приятель?
Sen neyden bahsediyorsun?
Ты разве не помнишь?
neyden bahsediyorsun 45
sen nasılsın 397
sen nerelisin 43
sen ne yapıyorsun 391
sen nasıl istersen 91
sen nereye gidiyorsun 94
sen neredesin 42
sen neler yapıyorsun 28
sen ne istersen 28
sen ne istiyorsun 112
sen nasılsın 397
sen nerelisin 43
sen ne yapıyorsun 391
sen nasıl istersen 91
sen nereye gidiyorsun 94
sen neredesin 42
sen neler yapıyorsun 28
sen ne istersen 28
sen ne istiyorsun 112
sen nesin 127
sen ne demek istiyorsun 35
sen nereden geldin 17
sen ne 174
sen ne diyorsun 390
sen neden 22
sen ne dersin 305
sen nereden biliyorsun 93
sen neden bahsediyorsun 1088
sen ne anlarsın 28
sen ne demek istiyorsun 35
sen nereden geldin 17
sen ne 174
sen ne diyorsun 390
sen neden 22
sen ne dersin 305
sen nereden biliyorsun 93
sen neden bahsediyorsun 1088
sen ne anlarsın 28