Sence tradutor Russo
27,635 parallel translation
Sence her kadını kendime aşık edebilir miyim?
Как думаешь, я могу мгновенно заставить влюбиться в меня любую женщину?
Sence bunu bilmiyor muyum ben?
Ты думаешь, я не знаю этого?
Sence bu sırrı Kara'dan saklamalı mıyız?
Ты правда думаешь, что нам стоит скрыть это от Кары?
- Sence adamımız Karnowsky mi yani?
Думаешь, что Карновски и есть тот парень?
Ne yani, bağlantılı mı sence?
М : И ты считаешь, дела связаны?
Sence evde mi?
М : Думаешь он дома?
Sence ne kadar zaman kazandık?
Как думаешь, сколько времени мы выиграли?
Sence Flynn neyin peşinde?
И что, по-твоему, задумал Флинн?
Sence seni köle olarak satın alan bir adam, arazisini doğruca sana mı verecek?
Думаешь, твой прежний владелец просто так отдаст тебе землю?
Şu anda önemli olan şey bu mu sence?
Это реально то, что важно сейчас?
Sence.. onun iş bilgisayarını kullanıp Google'dan..
Как думаешь, загуглить через ее компьютер
Bunu kaç defa söylemiş olabilirim sence?
Сколь раз я уже это говорила? А можно мне кусочек ветчины?
Sence şu aşırı yiyenlerden biri bizden habersiz gizlice içeri girmiş olabilir mi?
Как думаешь, один из тех обжор мог пробраться сюда без нашего ведома?
Sence CIA'e mi güvenmeliyiz?
Ты считаешь, что мы должны довериться ЦРУ?
- Sence bunu düşünmemiş midir?
Не думаешь, что он это просчитал?
Sence de kendini işine adamak bunun üstesinden gelmenin en iyi yolu olmaz mıydı?
Так не кажется ли тебе, что лучший способ справиться с ней - это погрузиться в работу?
Adam gerçekten hazır mı sence?
Этот парень действительно готов?
Evsiz gibi görünüyor muyum... sence?
По-твоему, я выгляжу как бездомный?
Sence aptal mıyım? !
Думаешь, я тупой?
Bu ne kadar dengesiz ve içgüdüsel sence?
И кто теперь эксцентричный и импульсивный?
Sence ben farklı mıyım?
Думаете, он со мной об этом говорит?
Ve sence polis ordusu geldiğinde nasıl bir tepki verecekti?
И как, по-вашему, он бы повёл себя, заметив армию копов на подходе?
Sence de bu çok önemli bir bilgi değil mi?
Не думаешь, что это относится к делу?
Sence bu işe yarayacak mı?
Ладно, очень похож. Ж :
Ona yardım edebilir misin sence?
Думаешь, сможешь ему помочь?
Sence ben seksi miyim?
Ты думаешь я секси?
Sence Adam'la...
Ты думаешь с Адамом...
Sence içmiş olman ve annesinden kaçmış olman sebep olmuş olabilir mi?
А ты не думала, что он укуривался и пытался сбежать от своей матери, которая сильно переигрывала?
Sence?
Как ты думаешь?
Düşünüyordum da. Bu kadına karşı beraber iş tutmamızın sence bir sebebi olmalı değil mi?
Я подумал, как ты и я быстро попались на ее крючок, просто так.
Sence anamın karnından böyle büyük mü doğdum?
Думаешь, я таким большим родился?
- Sence iyi mi görünüyorum?
А сами не видите?
Şimdi, sence ben...
Как ты мог подумать, что я...
Sence?
А ты нет?
Öldürme içgüdüsü diye bir şey var mı sence?
Как ты думаешь, инстинкт убийцы существует?
Sence böyle biri fikrini değiştirebilir mi?
Думаешь, такой, как он, может измениться?
Sence?
А ты как думаешь?
Nicole'le ilgili planı o mu sence?
С Николь он сделает то же самое?
Ne? Louie sence de en iyisini hak etmiyor mu?
Ведь Луи нужна самая лучшая.
Sence bu ne işe yarıyor?
Как думаешь, что делает эта штука?
Sence kimlik tespit edecek kadar çektiler mi?
Думаешь, они смогут его опознать?
- Sence niye Gouldsberry?
Почему ты думаешь, что это Гулдсберри?
Sence sinyal göndermeyi başarmış mıdır?
Он успел связаться?
- Sence onu biliyorlar mıdır?
- Они про него знают?
Bu sence normal mi? !
Ты... с этим согласна?
Sence bu bir mutasyon mu?
Нет.
Sence o iyi mi?
Думаешь, ему там нормально?
- Sence bunu yapar mı?
Думаешь, он от тебя отстанет?
Sence bu hoşuma mı gidiyor?
Помогать этим ублюдкам?
Bu piçlere yardım etmeyi seviyor muyum sence?
Думаешь, я сплю по ночам?
Sence vurmalı mıyım?
Так мне стрелять?
sence neden 28
sence ben 17
sence bu 23
sence ne 24
sence o 20
sence de 28
sence nasıl 40
sence ne olabilir 24
sence bu komik mi 25
sence de öyle değil mi 239
sence ben 17
sence bu 23
sence ne 24
sence o 20
sence de 28
sence nasıl 40
sence ne olabilir 24
sence bu komik mi 25
sence de öyle değil mi 239