English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Sence ben

Sence ben tradutor Russo

1,132 parallel translation
Sence ben aptal mıyım?
... считаешь меня дурой, детка?
- Neden sen kaydolmuyorsun? Elaine, sence ben gidip erkeğimi elimde tutmakta zorlanıyorum desem bir şeylerden şüphelenmezler mi?
Элейн, если я приду туда и скажу, что мне трудно покорить мужчину ты не думаешь, что это покажется ей подозрительным?
- Sence ben kendimle mi savaşıyorum?
- Ты думаешь что я сражаюсь сам с собой?
Sence ben liseleri turlayıp herkese "beni örnek alın" mı diyorum?
Думаешь, я объезжаю все школы Америки и говорю, приезжайте ко мне, каждому встречному?
Ne diyorsun? Sence ben saf mıyım?
Ты хочешь сказать, что я тряпка?
- Sence ben biliyor muyum?
Откуда я знаю?
Sence ben ne hissettim?
Что, по-твоему, я должен чувствовать?
Sence ben...
Ты думаешь, я...?
Sence ben şişman mıyım?
Ты думаешь, что я толстый?
- Sence ben nasıl hissediyorum?
- А как вы думаете я себя чувствую?
Niles, sence ben elitist miyim?
Найлс как думаешь, я принадлежу к элите?
Sence ben sana güvenir miyim?
Думаешь, я тебе его доверю?
Sence ben güzel miyim?
Ты думаешь, что я зажигаю?
- Sence ben bir çizme fiyatlandırma şirketinde mi çalışıyorum?
Ты думаешь, что я работаю в компании, устанавливающей цены на сапоги?
Sence ben kaç yaşında görünüyorum?
Как думаешь, на сколько я выгляжу?
Sence ben bir kontrol hastası mıyım?
Как ты думаешь, я слишком себя контролирую?
- Sence ben ilginç miyim?
- Только интересных. Значит, ты считает меня, интересным?
Canın cehenneme, Bucum. Sence ben bu kadar belanın içine sadece bir yalanı devam ettirmek için mi giriyorum?
Бакум, думаешь, я буду рисковать ради такого?
Sence ben korkak mıyım?
Ноа!
LiLya...? SEncE bEn iki yaş daha büyük oLsaydım nE oLurdu?
Лиль, как думаешь, если б я был на два года старше?
Sence ben tuhaf mıyım?
Эй, думаешь, я чокнутая?
Bunları neden yapıyorsun? Sence ben aptal mıyım?
Зачем ты это делаешь, Ренато?
Sence ben bütün gün ne yapıyorum?
Идти работать, Лохматый? А чем, по-твоему, я занимаюсь?
Sence ben aptal mıyım?
Ты меня за дурака держишь? В чем дело, Зе?
"Tabii ki" dedim ben de ona. Sence ben aptal mıyım?
Потом, конечно, крота не смогли найти.
Sence ben çocuksu biri miyim?
Думаешь, я несерьёзная?
Sence ben aptala mı benziyorum?
Для тебя я выгляжу особо непритязательной?
- Sence ben Rus'a benziyor muyum?
- Значит... Я выгляжу как русский?
- Sence ben rahibe ateş eder miydim?
- Думаешь, я не стану стрелять в Пастора?
Daha önce ciddi bir ilişki yaşamamış olsaydı sence ben... ... engellenemez bir salak gibi bunun dedikodusunu yapar mıydım?
Если бы у нее никогда не было серьезных отношений думаешь, я бы стал всем это рассказывать как какой-то слабоумный придурок?
Sence ben kafayı Cheju Adasıyla mı bozdum sanıyorsun?
Суджон?
Ne? Sence sarhoş muyum ben?
Кто тут пьяный!
Havalandırmadan akım geliyor mu sence? Ben bir akım hissetmiyorum.
Чувствуешь сквознячок?
Sence Portland'a gidince ben ne yapacağım?
Ну, надо подумать... что я буду делать, когда мы будем жить в Портленде.
Böyle ağlamak üzereyken seni yalnız bırakırsam ben ne hissederim sence?
О, сейчас я вас не могу одну оставить... Вы же сидите тут и почти плачете...
Sence, kafayı mı yedim ben ha?
Да уж, конечно. Думаешь, я сумасшедший?
Senle ben artık geçmişe bir çizgi çekmeliyiz, sence de öyle değil mi?
Я думаю, что пора забыть о прошлом.
Sence, ben sevilmeyi hak etmiyor muyum?
Ты думаешь, что меня не нужно любить?
Ben ne yapıyorum sence?
Какой ( что ) это напоминают l " м. выполнение?
Sence bunu ben mi yaptım?
Вы думаете, я сделал это?
- Sence eğer ben...
- Ты не возражаешь, если я...
Ben seninle gelmiş olsaydım, işler daha farklı olur muydu sence?
Как думаешь, все было бы иначе, если бы с тобой поехала я?
- Sence o resmi ben mi çektim?
Думаещь это я сфотограферовал?
Laurie, ben de hemşirelik okulunu yüzlerce kez bırakmak istemedim mi sence?
Лори, ты думаешь, я в тяжёлые времена не хотела бросить школу медсестер?
Sence ben şişko muyum?
Я что, такой толстый?
Sence bu gerçekten gerekli mi Rahip yoksa ben fazla mı abartıyorum?
Вы думаете, что это совершенно необходимо, Клерик или я слишком следую букве закона?
Sence bunu ben yapabilir miyim?
Я не могу заниматься всем, Рэндалл!
Sence, ben evlenme teklif edilmeyecek kadar kötü biri miyim?
Я что, недостойна услышать нормальное предложение?
- İçmen doğru mu sence? - Ben iyiyim.
Всё хорошо.
Yani, ben sadece... Daha mı iyi görünüyor sence?
То есть, Я просто - Ты думаешь так красивее?
- Sence ben ne kadar kirliyim?
И сколько, по-твоему, на мне грязи?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]