Sevimli değil mi tradutor Russo
173 parallel translation
- Ufak tefek ama sevimli değil mi?
- Привлекательный молодой человек?
Sevimli değil mi?
Ой, какой милый!
Sevimli değil mi?
Какая же она хорошенькая!
gerçekten sevimli. Ha Seon, onlar sevimli değil mi?
вРН РШ ОНМХЛЮЕЬЭ Б ДЕРЪУ?
- Sevimli değil mi?
- Это мило, да?
Bu çok sevimli değil mi?
Разве оно не прелесть?
Çok sevimli değil mi?
Разве он не прелесть?
- Ama sevimli değil mi?
- Но симпатичный?
Ne sevimli değil mi?
Ну, разве не лапочка?
Ne kadar sevimli değil mi?
Разве это не мило?
- Çok sevimli değil mi?
- Ну разве не прелесть?
Sevimli değil mi?
Славный.
Sevimli değil mi?
Разве он не славный? Привет.
- Sorduğun kişiye bağlı çünkü belli ki penisi seninkinden daha büyük. Çok sevimli değil mi?
Прелесть, правда?
Çok sevimli değil mi?
Очень мило. Нет?
Sevimli değil mi? Onun nesi var? Gangster Vahşi At Jong-hoon'un çetesine katıldı.
Насмешил.
Ne sevimli, değil mi?
- Вот он. - Милый, правда?
- Sevimli bir çift oldular, değil mi?
Милая парочка из них, не правда ли? Ага.
Bu gece çok sevimli, değil mi?
Она привлекательна сегодня вечером, не так ли?
İnsanın öyle sevimli, uzun... güzel küçük bir kızı olması harika, değil mi?
Это великолепно.
Ne kadar sevimli değil mi?
Она такая милая, правда?
- Sevimli ve güzel, değil mi?
Она как раз мимо идет. Луи, ты сошел с ума!
Çok sevimli, değil mi?
Какой забавный, ну надо же?
Sen sevimli yaşlı bir hanımefendisin, değil mi?
- Ты симпатичная старая дама, верно?
Ne sevimli, değil mi?
Само обаяние, верно?
Sevimli küçük bir Arnavut, değil mi?
Изумительный маленький албанец, не правда?
Çok sevimli, değil mi?
Правда он у меня прелесть?
Çok da sevimli, değil mi?
Она милая, а?
- Ne kadar sevimli, değil mi?
Ну, разве она не прелестна? Она пугает меня.
Sevimli, değil mi?
Ой, какой милый.
Ama çok sevimli, değil mi?
Но это же красиво, не правда ли?
o sevimli değil mi?
рШ ЙЮЙ ЯНАЮЙЮ, ЙНРНПНИ МЮДН МЮ СКХЖС. рНПНОХЬЭЯЪ ЙСДЮ-РН?
Ne sevimli şey, değil mi?
Он просто прелесть.
- "Bu adam sevimli." Ahlaki açıdan bunu onaylayamazsm, değil mi?
Вы имеете в виду, что одобряете эту мораль?
Ne kadar sevimli ve cana yakın, değil mi?
Разве она не тёплая и приятная?
Kapındaki şu sevimli fareye bak hayatım. Güzel değil mi?
Смотри, какой милый кролик на двери!
Sevimli, değil mi?
Как мило с его стороны!
Ne kadar sevimli değil mi?
√ овор € т, весь вьигрьш раздает реб € тишкам. ѕравда, мило?
Çok sevimli, değil mi?
Она милашка, не правда ли?
Ne sevimli, değil mi?
Коварная.
Küçük sevimli nişanlından ayrılıyor olamazsın, değil mi?
Ты случайно не охладел к своей милашке-невесте?
Ne kadar sevimli, değil mi?
Ах, какой худенький мальчик, правда?
Ne sevimli kız değil mi?
Разве она не милашка?
Sevimli, değil mi?
Разве она не красотка?
Bana "Sevimli, değil mi?" şarkısını hatırlatıyor.
Она напоминает мне о той песне "Разве она не красотка?" [Исполняет Стиви Уандер]
Bunu sevimli buluyorlar, değil mi?
Находят это симпатичным, не так ли?
Sevimli değil mi? O da 6 : 00'dan 9 : 00'a kadar.
С шести до девяти...
Şu sevimli çocuk zengin, değil mi büyük kardeş?
Этот ребёнок очень богат, а, брат?
Sevimli, değil mi?
Красивые, да?
Sevimli değil mi?
- Разве это не мило?
Morgan adında sevimli bir İngiliz işletiyordu, değil mi?
А этот симпатичный британский парень, Морган, который им управляет?
değil mi 44479
degil mi 350
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25
değil mi efendim 66
degil mi 350
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25
değil mi efendim 66
değil misiniz 34
değil mi evlat 40
değil mi hayatım 33
değil mi jack 21
değil miyiz 24
değil mi kaptan 17
değil mi oğlum 33
değil mi beyler 17
değil miydi 73
değil mi joe 23
değil mi evlat 40
değil mi hayatım 33
değil mi jack 21
değil miyiz 24
değil mi kaptan 17
değil mi oğlum 33
değil mi beyler 17
değil miydi 73
değil mi joe 23