Siktirin tradutor Russo
479 parallel translation
Siktirin gidin!
Уёбывайте отсюда!
Siktirin gidin, sizi sürüngenler!
Отвалите, придурки.
Defol buradan, siktirin gidin.
Уйди отсюда. А ну съеби отсюда!
Siktirin!
Да пошел ты!
Siktirin gidin!
А теперь - отвали!
Saçmalık. Siktirin!
Херня.
Siktirin gidin!
- Вы - блядские паки-ублюдки!
Sizi gaz odalarına tıkacağız! Siktirin gidin!
Мы отправим вас в газовые камеры!
Siktirin gidin.
Отвали!
- Siktirin gidin!
- Ну и валите на хер, ребята!
Siktirin gidin!
КИБЕНИ МАТЕРИ ВСЕ ОТСЮДА!
Siktirin gidin okulunuza!
Проваливайте отсюда. Возвращайтесь в школу.
Siktirin gidin artık!
— Убирайтесь! ...
Siktirin!
Дерьмо!
Siz de siktirin!
И, ты, иди в жопу!
Siktirin gidin geri!
Назад я сказал, идиот!
Siktirin, Ben uçağa bineceğim.
Пошли вы нахуй! Я сяду В самолёт!
Eğer tüm bunları bekleyenlerden bir boşluğa ihtiyaç duyanlardan biriyseniz lütfen, siktirin çıkın dışarı!
... а если вы из тех кому нужно чуть больше личного пространства, пожалуйста уёбывайте на улицу!
Bunları çantanıza koyun ve hayatımdan siktirin gidin tek vereceğim bunlar.
Можете положить их в свои сумки и уёбывать из моей жизни! Я больше ничего не отдам
- Kameruuun! - Siktirin!
чЄрту ваш амерун!
- Güzel görünüyor. - Siktirin!
јх ты, сука!
Siktirin gidin!
Прочь!
"Siktirin gidin, yaşayan ölüler, sizi zombiler, sizi orospu çocukları."
Назад, ходячие мертвецы, зомби, суки.
Siktirin, ibneler.
- Йоу, чувак. Пошли вы нахуй, парни!
Siktirin ibneler, asıl sizin son şansınız!
Это твой, блядь, последний шанс. Пошел нахуй. Это твой последний шанс.
Bize "Siktirin" demiş sanki.
Он оставил нам только "Дерьмо"
Siktirin gidin! Yeter bu kadar mayonez saçmalığı! Ben gidiyorum.
ѕошли вы к черту, реб € та. — мен € довольно этого майонеза, этого дерьма. я ухожу.
Siktirin lan!
Не нaдo.
Yani, siktirin gidin memur bey.
Так что иди ты на хуй, офицер.
İkiniz de siktirin!
Пошли вы к чёрту! Пошли вы!
Ona iyi bakın. Siktirin gidin.
Э, укротители!
Siktirin bırakın beni! Bırakın beni! Hayır, lütfen!
Так, Диана, что произошло с того момента как отряд быстрого реагирования вошёл в Город И?
"Bölümü iptal edin. Wigand'ı bırakın" ı duyuyorum. Emirlere uyun ve siktirin gidin " Benim duyduğum bu.
Я слышу : "Похороните сюжет, исполняйте приказы и катитесь к черту!"
- İkiniz de siktirin.
- Идите-ка вы оба!
Siktirin.
Пошёл ты!
İkiniz de siktirin.
Пошли вы оба!
Siktirin gidin.
Назад, блин!
Siktirin gidin piçler!
"Пошли вон, гады!"
Siktirin gidin ibneler.
- Нет. Козлы, твою мать.
- Siktirin.
- Пошёл на хуй.
Siktirin!
Отвали!
Siktirin be!
Захлопнись, пизда!
Siktirin gidin!
...
Ben de, siktirin gidin bence çok komik, buna ne dersin?
Это не смешно ". А я говорю :
Siktirin!
Пошли вы нахуй!
Siktirin.
" дите к черту.
Siktirin!
Блядь!
- "Siktirin gidin!"
Не злите меня.
" Hey, siktirin gidin dedim!
Эй, это и тебя касается.
- Siktirin gidin!
- Проваливайте.
"Siktirin."
Идите на хрен.
siktirin gidin 41
siktir 1230
siktir git 596
siktir et 118
siktir lan 31
siktir git buradan 24
siktir ya 24
siktir et onu 25
siktir ordan 17
siktir be 28
siktir 1230
siktir git 596
siktir et 118
siktir lan 31
siktir git buradan 24
siktir ya 24
siktir et onu 25
siktir ordan 17
siktir be 28