Var tradutor Russo
548,958 parallel translation
Öyle çok insan var.
Таких пруд пруди.
Öyle bir... Kokusu var ki...
Этот... этот запах, перед тем как...
Yarım milyona yakın ölü var. Kadın ve çocuklar dâhil dört milyonu aşkın mülteci bölgeyi terk etti ve bakıma muhtaç.
Почти полмиллиона убитых, более 4-х миллионов беженцев, женщин и детей, которые оставили регион и нуждаются в помощи.
Neyin var?
Что случилось?
Seth, bunun ne seçim yolsuzluğuyla ne Kalabi'yle ne de Başkan'ın suçlandığı herhangi bir konuyla ilgisi var.
Сет, это ничего общего не имеет с продажностью или Калаби, и вообще с тем, в чём обвиняют президента.
Başkentin dışında bağlantılarım var.
Ну, у меня контакты не только в политических кругах.
O hâlde şöyle bir fikrim var.
Тогда вот что я думаю...
Sadece içeride olmak var... sonra da dışarıda kalmak.
Либо вы играете, либо пошли вон.
- Tek bir kuralımız var.
У нас было только одно правило...
Sizin neyiniz var?
Что с вами со всеми?
Doğrulamam gereken bir şey var.
Надо кое-что проверить.
Seth Grayson'ın Başsavcı'ya ne dediğini bilen var mı?
Кто-нибудь в курсе, что Сет Грэйсон сказал прокурору?
Ne gibi teminatlarım var?
Каковы гарантии?
Basının buna karışmamasını sağlayan çok iyi dostlarınız var Bay Stamper.
Мистер Стэмпер, у вас хорошие друзья. Прессу не подпускают.
Burada ne işim var, onu bile bilmiyorum.
Даже не знаю, зачем я сюда поехала...
Generaller var, bu iyi.
Будут наши генералы, это хорошо.
Kendimi geliştirmek için bu bilgilere ihtiyacım var.
Ну, я хочу получить информацию для самосовершенствования.
Hey, Leonard, mutlu olduğunda ellerini çırpmana gerek yok, çünkü duygu tespit cihazım var.
Эй, Леонард, если ты счастлив и знаешь это, нет нужды хлопать в ладоши, ведь у меня есть детектор эмоций.
Yatağının yanında metal bir tuvalet var mıydı?
Там был металлический унитаз рядом с кроватью?
Senin beni Sheldon'la birlikte yaşatmandan ne farkı var bunun?
Знаешь, а чем это вообще отличается от того, когда ты заставлял меня жить вместе с Шелдоном?
Ben Lucy, Raj'dan ayrıldım, çünkü ciddi bir sosyal anksiyete bozukluğum var ve Raj beni rahatsız edici durumlara girmeye zorladı.
Я Люси, и я бросила Раджа, потому что у меня жуткая социофобия, а он все пытался втянуть меня в некомфортные ситуации.
Tamam, yeni kural : herkesin bir hakkı var.
Так, новое правило, по одному варианту от каждой.
Bunun için ben varım.
Для этого тут я.
Var mısın iddiaya?
Хочешь поспорить?
Görünüşe göre buradaki herkesin konumuzla alakası var.
Кажется, всем присутствующим не терпится заполучить изюминку.
- Bence burada bir bit yeniği var.
А по-моему творится что-то подозрительное.
Sandığımdan daha çok ortak yönümüz var sanırım.
Кажется, у нас больше общего, чем я думала.
Sana haberlerim var canım sen de onun bir parçasısın.
У меня для тебя новости. Ты тоже её член.
- Paris'te ne var?
- А что в Париже?
Odaklanmasına ihtiyacım var. Ağrısını hafifletecek bir şey bulmamız lazım.
Он нужен мне сосредоточенным.
Askere ihtiyacımız var mı dedin?
Вы сказали, вам нужен солдат?
Elimizde adres var.
У нас есть адрес.
Tamam, bahse varım.
Ладно. Я приму пари.
Şu anda... altımızda yer altı mezarlarında gömülü milyonlarca insan var.
Прямо сейчас... в катакомбах под нами лежат миллионы трупов.
- Bir şey daha var.
И это ещё не всё.
Bir sürü sorum var.
У меня столько вопросов!
Konuşacak çok şeyimiz var.
Нам есть, о чём поговорить.
Senin için bir şeyim var.
У меня есть кое-что для тебя, малыш.
Dinle. Sizin için bir iş teklifim var.
Послушайте, у меня к вам деловое предложение.
Var artık.
Очень даже смог.
Bir sürü niteliği var ve ben hepsini yaşamak için sabırsızlanıyorum.
У нее много других качество, и я не могу дождаться, чтобы узнать о них больше.
Weckler haberim var.
У меня есть новости насчет Уэклера.
Bunu kayıt dışı halletmeliyiz, tanıdığım biri var.
Так что придется делать неофициально, но я кое-кого знаю.
Başka bir ipucu var mı?
Еще есть зацепки?
Kartta bazı güçlü insanları suçlayıcı görüntüler var.
На ней есть записи, обличающие серьезных людей.
Ama o kızda bir şeyler var.
Но она какая-то странная.
İğrençsin, tam yanında bir çöp kutusu var.
Отвратительно. Буквально рядом с тобой мусорка.
Kaos Katili kurbanlarını koruyan zombiler var birbirini koruyan zombiler var, sen zombileri koruyorsun ve sonra Kaos Katili'yle yaşadığını öğreniyorum.
Зомби защищают жертв Хаотичного Убийцы, друг друга, ты защищаешь зомби, а потом я узнаю, что ты живёшь вместе с серийным убийцей.
Bu adamın nesi var?
А с этим парнем что такое?
Otur, sana anlatacağım çok şey var.
Присаживайся. Мне надо тебе о многом рассказать.
- Tanıklarımız var.
У нас есть свидетели.
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19