Willi tradutor Russo
35 parallel translation
Willi Cicci'yi hatırladın mı, Brooklyn'deki yaşlı Clemenza ile beraberdi?
Эй, Фредо, ты помнишь Вилли Чичи? Мы были со стариком Клеменца в Бруклине.
Daha önceki tanıklardan, Willi Cicci'nin ifadesini dinledik.
У нас есть показания свидетеля, предыдущего свидетеля... Вилли Чичи...
- Hey, işte, Willi Cicci! - Frankie Five-Angels...
Здесь Вилли Чичи?
Willi bütün gün oteldeydi.
Вилли, она весь день просидела в мотеле, нужно бы ее...
Hey! Willi.
Эй, Вилли.
Willi, eve git.
Вилли, иди домой.
Hadi, Willi.
Забудь, Вилли.
Willi.
Вилли..
- Willi, her şey yolunda.
- Вилли, всё в порядке.
Altı yıl önceydi, Willi.
Это было шесть лет назад, Вилли.
Willi!
Вилли!
Willi, Peter ve benim biraz konuşmamız gerek.
Вилли, нам с Питером нужно поговорить.
Seni yanımda götüremem, Willi.
Я не могу взять тебя с собой, Вилли.
Sorun yok, Willi!
Все хорошо, Вилли!
Willi de oksijen kaynağı var.
- У Вилли есть сварочный аппарат. Аккуратно.
Willi uyan!
Вилли, проснись.
Elbette, bana Willi de.
- Конечно. Называй меня просто Вилли.
Acele et Willi!
- Давай, быстрее, Вилли.
Willi Hızlı Beamen, olağanüstü oyunkurucu Sharks'ı uzun süre ayakta tutmuştu. İlk takımda yer almıyor.
Заводной Вилли Бимен, квотербэк, ставший сенсацией сезона спаситель уже тонувших "Акул", не заявлен в стартовом составе.
Bebekte Prader-Willi sendromu teşhis edilmişti.
Диагноз этого ребёнка указывал на Прэйдер-Вилли синдром. ( генетическое отклонение 15-ой хромосомы )
Babam, Willi.
Мой отец – Вилли.
Bu kadar basit Willi!
Всё очень просто, Уилли.
Ne diyorsun Willi?
Ну, так что ты скажешь, Уилли?
Buradayım Willi!
Я тебя слушаю, Уилли.
Willi, o makineli tüfek de ne demek oluyor?
Эй, Уилли, тебе зачем автомат?
Bu kadar çabuk değil Willi.
Не так быстро.
Çavuş Willi ile sen de tanıştın!
Вы сами видели сержанта. Уилли.
Kemerinde standard olan logomuz var, "A-WILLI" ve standart olan yapı var.
На резинке тут наш фирменный логотип А-Уилли, покрой стандартный.
Willi.
Вилли!
Neden Willi'yi uyutmuyorsun?
Почему ты не хочешь его усыпить?
Willi'yi annemle bıraktım.
Я оставил Вилли с моей матерью.
- Willi nasıl?
Как он?
Willi'yi kiminle bıraktın?
А с кем ты оставил Вилли?
Willi'ye gelince maalesef öldü.
Ну, Вилли... Вилли, к сожалению, умер. Что?
william 376
willie 610
williams 159
willis 139
williamson 20
william shakespeare 21
william blake 23
william t 16
willie amca 20
willie 610
williams 159
willis 139
williamson 20
william shakespeare 21
william blake 23
william t 16
willie amca 20