Yarın sabah tradutor Russo
2,471 parallel translation
Anketler bizi ön... Hikaye yarın sabah 6'da gazetede ortaya çıkacak.
Опросы на нашей стороне... история будет напечатана завтра в утренней газете в 6.00.
Burası benim. Yarın sabah kaçta başlıyoruz?
Во сколько завтра начинаем?
Yarın sabah aynı yerde, planın üzerinden geçeceğiz.
На этом же месте завтра утром, обговорим план.
Yarın sabah gel.
Приходи завтра утром.
- Yarın sabah getir. - Harika.
- Ладно, придешь завтра утром.
Yarın sabah saat altıda onunla buluşacaksın.
Встретишься с ним завтра в 6 утра.
- 4 : 30'a yarın sabah için al.
- Вылет завтра утром в 4 : 30.
Fırtınanın etkisinin yarın da sürmesi, akşam saatlerinde ise hızını kaybetmesi bekleniyor. O yüzden yarın sabah...
Буря продлится весь завтрашний день, и начнет утихать ближе к ночи, так что будьте осторожны по пути на работу и домой...
David Estes, yarın sabah sana ulusal güvenlikle ilgili brifing verecek.
Завтра утром с вами будет разговаривать Давид Эстес из нацбезопасности.
Yarın sabah kalanları getireceğim.
Ладно, я принесу их завтра утром.
Maalesef ki yarın sabah çok erken saatte...
Завтра, на рассвете.
Ve yarın sabah hâlâ burada olursa, o zaman belki... bununla ilgili bir şeyler yapabiliriz, ama şimdi... gittiği için mutluyum.
Если утром она все еще будет там, тогда возможно мы можем подумать о том, что с ней делать, но сейчас... Я с радостью всё забуду.
Plana göre yarın sabah Texas'tan ayrılıyorum.
Отправка из Техаса завтра утром.
Yarın sabah ona kadar zamanın var. - A
*
Yarın sabah nikah için son listeyi yapmaya başlayacağım.
Я составлю окончательный список ко свадьбе завтра утром.
Yarın sabah 8'de yola çıkıyoruz.
Мы уезжаем завтра в 8 утра.
Bir yerlere gideceğiz diyorum. Otelde güzel bir romantik akşam geçireceğiz diyorum. Ve yarın sabah evleniriz.
Предлагаю поехать куда-нибудь, провести прекрасную, романтическую ночь в отеле... и пожениться завтра утром.
George'la birlikte Charleston'a gidiyoruz. Yarın sabah evleneceğiz.
Мы с Джорджем едем в Чарлстон... чтобы утром там пожениться.
Hayır, yarın sabah okul var!
Нет! Нам завтра в школу!
Çünkü yarın sabah ayık bir şekilde yola çıkacağız.
'Потому что мне нужно, чтобы к утру ты был бодрым.
"Kurtarıcımın yaşadığını ve sonunda yeryüzüne geleceğini biliyorum." Yarın sabah gelirim.
А я знаю, Искупитель мой жив, и Он в последний день восставит из праха распадающуюся кожу мою сию ".
Terrence, yarın sabah Attica'ya nakledilecek.
Терренса переводят в Аттику утром.
Yarın sabah ilk iş.
Первым делом утром.
Kate, yarın sabah erken gelebilir misin?
Кейт, можешь прийти завтра пораньше?
Seninle yarın sabah 11'de görüşecekmiş.
Аво встретится с тобой завтра, в 11 утра.
Ben de yarın sabah yola çıkmayı düşünüyordum.
Я думаю, что выеду туда завтра утром.
Yarın sabah buradan gidiyorsun.
Завтра утром ты уберешься отсюда
Ama yarın sabah ifade vermemiz gerekecek.
Ну мы должны дать им заявление утром.
Sean, yarın sabah ofisine götürebilir misin?
Шон, ты сможешь провести нас в его офис завтра утром?
Bu gece kalıyorlar, yarın sabah havalimanına gitmek için bir taksi tutmuşlar.
Они остаются на ночь, они заказали машину на завтра, чтобы поехать в аэропорт.
Yarın sabah.
Завтра утром.
Yarın sabah ilk iş James Barca'yı serbest bırakıyoruz.
Завтра утром мы отпускаем Джеймса Барка.
Yarın sabah ilk işim, Savaş Bürosuna gidip bir şey yapmazlarsa denizden başka bir şeyimizin kalmayacağını birilerine anlatmak olacak.
Я сам себя направил домой, чтобы завтра же утром отправиться в Военное министерство, и спросить, понимает ли кто-нибудь, что если они ничего не предпримут, то позади нас останется только море.
Amanda bu akşam eşyalarını toplayacak yarın sabah da taşınmasına yardım edeceğim.
Сегодня Аманда собирается, а завтра утром я помогу ей с пеерездом.
Yarın sabah mı?
Завтра утром?
Yarın sabah müfettiş göndereceğim.
Я отправлю инспектора до утра.
Hayır, yarın sabah ilk iş oraya gider, kendim yaparım.
Отправлюсь туда завтра с утра, сам все сделаю.
Maryland kupon biriktirme grubu, yarın sabah Frederick'teki Yarı-Fiyat-Harry'nin evinde toplanıyor.
The Maryland couponing club is meeting tomorrow morning at Half Price Harry's house in Frederick.
Celpler yarın sabah masamda olsun.
Так, повестки в суд должны быть на моем столе утром.
Yarın sabah kurbanın cesedi üzerinde büyük bir otopsi yapacak.
Он проведёт вскрытие завтра утром.
Yarın sabah erken gelebilir misiniz? İkinizle bu mağaza hakkında konuşmak istiyorum.
Придете завтра пораньше, чтобы мы могли поговорить о магазине за завтраком?
- Bir aksilik çıkmazsa yarın sabah.
≈ сли все пойдет хорошо, то завтра утром.
Yarın sabah saat 10 nasıl?
Как насчет завтра, в 10 утра?
Yarın sabah görüşürüz.
Увидимся завтра утром.
Yarın sabahın üç buçuğunda ayakta olacağız.
Завтра встаем в 3 : 30 утра.
Yarın sabahınızı Federal Büro'ya gelip birkaç soruya cevap vermeye ayırmanızı öneririm.
Я преположу, вы найдете время завтра утром, чтобы прийти в Федеральное Здание и ответить на пару вопросов.
Yarın sabah konuşuruz.
Я поговорю с тобой утром.
- Yarın sabah.
Завтра утром.
Yarın sabah erken kalkmam gerek.
Так, знаете, мне завтра рано вставать.
Yarın sınav sabah. Bir saat sınav.
Экзамен завтра утром, всего один час.
Bu sabah yarım saat geç kaldın.
Ну, вы с утра опоздали на полчаса. Это компенсация.
yarın sabah 8 21
yarın sabah görüşürüz 30
yarın sabah 10 25
yarın sabah saat 10 17
yarın sabah 9 28
sabah 162
sabaha 19
sabah 5 44
sabah 6 54
sabah 4 42
yarın sabah görüşürüz 30
yarın sabah 10 25
yarın sabah saat 10 17
yarın sabah 9 28
sabah 162
sabaha 19
sabah 5 44
sabah 6 54
sabah 4 42
sabah 9 27
sabahleyin 42
sabah 8 42
sabah oldu 62
sabah görüşürüz 127
sabah 10 40
sabah 3 24
sabah 11 17
sabahları 23
sabah 7 50
sabahleyin 42
sabah 8 42
sabah oldu 62
sabah görüşürüz 127
sabah 10 40
sabah 3 24
sabah 11 17
sabahları 23
sabah 7 50
sabah mı 28
sabaha görüşürüz 62
sabahın 4 22
sabahın 3 17
sabahın 5 20
sabah ilk iş 20
sabahın 2 27
sabah olmuş 17
sabaha görüşürüz 62
sabahın 4 22
sabahın 3 17
sabahın 5 20
sabah ilk iş 20
sabahın 2 27
sabah olmuş 17