English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Y ] / Yillardir

Yillardir tradutor Russo

34 parallel translation
İNSANOĞLUNU YOKETMEK İÇİN SAVAŞA YILLARDIR DEVAM EDİYORDU. AMA SON SAVAŞ GELECEKTE YAPILAMAZDI.
Их война, направленная на уничтожение человечества, длилась уже десятилетие, но решающая схватка предстоит не в будущем.
Ve yillardir bize hiç yazmadi. Biz daha çok küçükken, annemle babam ayrilmis.
Наши родители расстались, когда мы еще были детьми.
Yillardir bizim en iyi arkadaslarimizdir.
Мы с ними были лучшими друзьями много лет.
Bu yillardir masum insanlari tutuklama tecrubene mi dayaniyor?
О! Это были волнующие две секунды!
Yillardir babalik yapman?
Да ты просто отец года.
Yillardir, dünyadaki en harika çift olacagimiz sirrini paylasarak kendimizi kandirmisiz.
Столько лет я мечатала о том, как мы органично вольемся в этот мир.
Bildigin gibi, düsünüyodum da o küçük evi yillardir çok seviyorum ve Brace çifti, oraya uygun bulabildigim tek aile.
И знаешь, что я думаю, Мне всегда так нравился этот дом, и семья Брейсов единственные подходящие для него люди из всех, кого я видела.
Sen, Marcus Skynet'in yillardir yapamadigini tek basina basardin.
Ты, Маркус. Ты сделал то, что Скайнету не удавалось долгие годы.
Bunu bu kadar salakca bulmamin nedenlerinden biri de medyanin yillardir Bush gidince komedi bitecek diye tutturmasi.
Поэтому я и считаю полной глупостью беспокойство СМИ в прошедшем году в связи с тем, что для комиков с уходом Буша настала безработица.
Yillardir agzima damla alkol sürmedim.
Я уже многие годы ни капли в рот не брал.
Birkaç aydir, ihtiyar Noel Baba'larin hepsini kovdu. Yillardir o yerde çalisiyorlardi.
За прошлый месяц он уволил всех старых Санта Клаусов, которые там годами работали.
Uzun yillardir. Hatta hayatimin büyük bir kismi boyunca.
Много лет она была частью моей жизни.
Açikçasi, burada yillardir dogru düzgün bir isi olmadi.
Если честно, у него не было нормальной работы здесь уже несколько лет.
Sanki yillardir evli olan çiftler gibi konustunuz.
Разговариваете как старая супружеская пара
Yillardir bize hizmet ediyor.
Он служил нам все эти годы..
Seni uzun yillardir taniyorum Theon Greyjoy.
Я знаю тебя много лет, Теон Грейджой.
Yillardir Joffrey için savasiyorlar.
Они годами сражались в войнах Джоффри.
Yillardir ugrasiyorlar.
Они годами пытались это сделать.
Lütfen Ray, yillardir Visualize için çalisiyorsun.
Давай же, Рэй, ты долгое время был членом церкви.
Kieran bunlari yillardir sir olarak sakliyordu.
Киаран хранил этот секрет годами.
Dun gece her seyi kanitladin filozoflarin yillardir merak ettigi seyi.
Ты сегодня нам всем доказал то, над чем философы рассуждали столетиями.
Bu isi yillardir yapiyorsun.
Ты годами выполняла эту работу.
Onu yillardir görmedim.
Я не видел его много лет.
Yillardir kullanilmiyordu. Haritaya biraz göz gezdirince kiliseden birkaç mil uzakta oldugu görülüyor.
Его забросили давно, но посмотреть немного на карте, и известно, что это несколько миль от часовни.
Siz kurtlar bizimle yillardir savas halindesiniz.
Оборотни сражались против нас веками.
Bay Chase yillardir bizimle çalismanizdan ne kadar memnun oldugumuzu fark ettiginizi umuyorum.
Мистер Чейз, я надеюсь Вы представляете как мы довольны работой, которую Вы для нас делали все эти годы.
YILLARDIR HİÇBİRŞEY TERSDÜZ OLMADI HİÇ MADDİ SORUN OLMADI, BU HARİKA.
"отсутствие роста на протяжении многих лет не имеет финансового смысла, но это клево"
Baston uzun yillardir kayip. Ama kaynaklarima gore kisa bir sure once Viyana'da ortaya cikmis.
Десятилетиями она считалась утерянной, но мои источники донесли, что она недавно появилась здесь, в Вене.
Bu ülkeyi seviyorum ama yillardir burada para kazanan maden sirketlerine bir anda çekip gitmelerini söyleyemezsiniz.
Я люблю эту страну, но не рассказывайте компаниям, зарабатывающим здесь деньги десятилетиями, что они останутся не у дел.
Yillardir yapiyorum bunu.
Как делали до этого.
Saglam, saçmaliklardan uzak ön ofis Ravens'i yillardir ayda tuttu.
Там крепкое и внятное руководство, поэтому Рэйвенз годами на высоте.
Toplulugumuz yillardir gelistirme asamasindaydi.
В свою очередь мы создавали её долгие годы.
Eros'taki limanda yillardir bir Mars gemisi ya da bir Dünya gemisi bile görmemistim.
На "Эросе" марсианских кораблей уже сто лет было не видать. Да и земных тоже.
Yillardir oynamamistik.
- Мы в это не играем уже давным давно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]