Yola devam edelim tradutor Russo
25 parallel translation
Teğmen, imkanımız varken yola devam edelim.
Лейтенант, лучше удрать пока не поздно!
- Picaro! - Benim için sorun yok, bence hemen yola devam edelim.
- Мигель, согласен?
- Önemli değil. Yola devam edelim.
- Неважно, поехали дальше.
Yola devam edelim, ben de bir şeyler düşüneyim.
Ты веди, а я подумаю, что делать.
Bir şeye çarptığında, yoluna devam edeceksin. Hadi yola devam edelim.
"Собьёшь кого-нибудь - не останавливайся." Поехали.
Hadi, yola devam edelim.
Давай, пора идти.
Yola devam edelim.
Давай.
Haydi yola devam edelim
ƒавайте продолжим.
- Şu kaltağı kapatıp yola devam edelim.
- Пришьем девку и пойдём дальше.
Bu yüzden göğüsleri güzel olan kızla yola devam edelim diyorum.
Так что, я скажу, нужно взять девушку, у которой крутая грудь.
Bu arada, bundan sonra "Yola devam edelim." dediğimde, yola devam edelim.
В следующий раз, когда я скажу "едем дальше"... - Мы поедем дальше.
Sadece yeşil ışık ver, yola devam edelim. Yapma.
- Занеси это в отчет и едем дальше.
Bir an önce arabaya binip, yola devam edelim.
ƒавайте с € дем в машину и поедем дальше.
Hadi yola devam edelim.
Идемте дальше.
Hadi yola devam edelim.
Может, двинем уже?
Yola devam edelim mi?
Едем дальше?
Kavşak noktası ileride, yola devam edelim.
Щит впереди, двигай задницей.
Tek tek indirip yola devam edelim.
Давайте убьем их и уберем с догори.
Bir süre dar yollarda kalıp yol hanlarından uzak duralım ve yola devam edelim.
До тех пор, зай, нам надо держаться небольших дорог, подальше от мотелей и... и всё время двигаться.
Pekala, hadi. Pekala, yola devam edelim.
Ладно, давай... забудем об этом.
- Yola devam edelim.
Так что, двигаем дальше.
Yola devam edelim biz ; Maggie'yi oraya ulaştıralım.
Будем ехать — доедем.
- Yola devam edelim.
- Летим дальше.
Onları burada bırakıp yola yaya devam edelim.
Дyмaю, cлeдyeт ocтaвить иx и идти дaльшe пeшкoм.
- Yola devam edelim artık.
Что ж, пошли.