Yola koyulsak iyi olur tradutor Russo
20 parallel translation
Şimdi, yola koyulsak iyi olur, hoşçakal genç adam.
А теперь, я думаю нам пора двигаться, ээ, прощайте молодой человек.
Evet, yola koyulsak iyi olur.
Нам нужно уходить.
Biz de yola koyulsak iyi olur.
Сейчас мы уже легли на нужный курс.
Sebebi her neyse, yola koyulsak iyi olur.
В любом случае, нам нужно двигаться.
O zaman yola koyulsak iyi olur.
Хорошо, тогда лучше выдвигаться.
Yola koyulsak iyi olur.
Нужно идти.
Onlar varmadan önce dönmek için yola koyulsak iyi olur.
Нам лучше поторапливаться, если мы хотим вернуться раньше, чем они.
- Yola koyulsak iyi olur aşkım.
Пожалуй, нам пора в путь, любовь моя.
Bu yüzden. Pekâlâ, buraya yakın bir yere kamp kuracağız. Yola koyulsak iyi olur, gün ışığını kaybetmek üzereyiz.
хорошо, мы разобьём лагерь недалеко отсюда так что пойдём, а то темнеет
Bir an önce yola koyulsak iyi olur o zaman.
Думаю, нам лучше отправиться туда.
İki saat sonra orada olmalıyız, Artık yola koyulsak iyi olur.
Да, до Рейнбоу два часа езды, надо поторапливаться!
Hemen yola koyulsak iyi olur öyleyse.
Тогда нам лучше идти, верно?
Pekala, yola koyulsak iyi olur.
Ладно, нужно идти.
O halde yola koyulsak iyi olur.
Тогда быстрее в дорогу.
Yola koyulsak iyi olur.
Что ж, в путь.
Yola koyulsak iyi olur.
- Может, поедем уже?
Yola koyulsak iyi olur.
Лучше пошевеливаться.
Biz artık yola koyulsak iyi olur.
Нам пора.
Evet, yola koyulsak iyi olur.
Да, мне лучше идти.
- Yola koyulsak iyi olur.
- Мы лучше пойдём.
iyi olur 440
iyi olurdu 44
yola devam 17
yola koyul 16
yola çıkıyorum 21
yola çıktım 33
yola koyulun 16
yola devam edelim 16
yola çıkalım 29
yola koyulalım 35
iyi olurdu 44
yola devam 17
yola koyul 16
yola çıkıyorum 21
yola çıktım 33
yola koyulun 16
yola devam edelim 16
yola çıkalım 29
yola koyulalım 35