Yola koyulun tradutor Russo
29 parallel translation
Yola koyulun!
ƒавайте, уходите!
Yola koyulun.
Заводи!
Siz ikiniz yola koyulun.
Он просил вас ехать вперед.
Beyaz Kale'ye doğru yola koyulun.
Отправляйтесь в "Белый замок".
Güzel bir 4 Temmuz hafta sonunda sizlerle beraberiz. Bugün için büyük planlarınız varsa, erkenden yola koyulun çünkü trafik yoğunluğu giderek artıyor.
Похоже, погода будет на День Независимости что надо, и если у вас большие планы, советую выехать пораньше а то пробки на дорогах помешают.
Yola koyulun.
Идите.
Yola koyulun!
Живей!
O yüzden ya kucak dansı yaptırın ya da yola koyulun.
всю ночь. Так что покупай танец или проваливай.
Çalıştırın tankı da yola koyulun.
Вам нельзя стоять. Заводитесь и езжайте.
Cho'yla ikiniz yola koyulun.
Вы с Чо отправляйтесь туда.
Şimdi yola koyulun.
Вам пора ехать.
Pekala. Yola koyulun.
Все свободны.
Yola koyulun.
Выходим.
Siz ikiniz Bay Gatsby'nin arabasıyla eve yola koyulun.
Почему бы вас двоим не поехать домой в машине мистера Гэтсби.
Yola koyulun.
Валите!
- Yola koyulun bakayım. - Senden küçük bir iyilik istemeye geldik.
- Но мы хотели попросить об одолжении.
Yola koyulun ve sakın geri dönmeyin!
Идите своим путём и не сворачивайте!
Tamam, duydunuz. Hemen yola koyulun!
Так, вы слышали, выезжаем!
Yola koyulun.
Ну... Поехали.
Tiger, çıkartma için yola koyulun.
Тигр, идите за добычей.
Yola koyulun, midem gurulduyor.
Идите.
Yola koyulun.
{ \ cH59463D \ 3cHB7C8CC \ i1 } Отправляйтесь.
Özellikle de yardım ile. Trenton bana dağıtım için yardım ederken siz yola koyulun.
Вы давайте в дорогу, а мы с Трентон будем взламывать.
Yola koyulun.
Поехали.
Güzel, yola koyulun.
Давай.
Siz ikiniz yola koyulun.
Вы двое должны идти.
Supergirl, Alex sizde bodruma doğru yola koyulun.
Супергерл, Алекс, вы проверяете подвал.
Yola koyulun.
Проваливайте.
Şimdi hazırlanın ve yola koyulun.
Одевайтесь и в путь.