Çocuk mu tradutor Russo
1,134 parallel translation
O diğer alet pis domuz çocuk mu?
Грязный маленький поросенок имеет отношение к мясу?
Oh, bana anlattığın çocuk mu?
- О котором ты говорила?
Shanghay'lı bir çocuk mu?
- Китайцем?
Bir çeşit iyi çocuk mu?
Т ы стал хорошим парнем?
- Özürlü bir çocuk mu istiyorsun?
Хочешь, чтобы у нас был умственно отсталый ребенок?
Yoksa bana çocuk mu getirdin?
Ты принес мне парочку?
Bir dakika, Noel'de tanıştığımız çocuk mu?
- С тем, которого я видела на Рождество?
Çocuk mu kandırıyorsun, Forman.
Это чушь собачья, Форман.
- Bir çocuk mu?
- Maльчик?
O oyuncak çocuk mu?
Oн - игpушeчный мaльчик?
O birini seveceksen onun on yedi yaşında bir çocuk mu olması gerekiyor?
Если ты любишь только одного человека, им обязательно должен быть 17-летний студент?
- Vay sert çocuk mu oldun?
Считаешь себя крутым?
- Kent'in kurtardığı çocuk mu?
- Тот парень, которого сегодня спас Кент?
Sarışın, tatlı çocuk mu servis yapıyor? Abercrombie Fitch'den giyinen.
Сегодня пиццу доставляет тот симпотичный блондин?
Söyleyin hangisi ilgime en çok ihtiyaç duyuyor? Sizin kız mı yoksa yanan çocuk mu?
И вы будете говорить мне, кто больше заслуживает моего внимания одна ваша девочка или тридцать избитых моих?
- Çocuk mu?
- Ребенок?
Ne yani, filmimi nasıl kurtaracağımı on yaşındaki bir çocuk mu söyleyecek?
Что? Какой-то 10-летний ребёнок будет диктовать как снимать моё кино?
Yani Seni Koca Yalancı'yı bu çocuk mu yazdı?
Так ты хочешь сказать, что этот мальчик и написал Большого Толстого Лжеца?
Çocuk mu!
Дети?
Bir çocuk mu istediniz?
Вы так хотели ребёнка?
- Bizi yemeğe götüren çocuk mu?
- парень, который пригласил нас на обед?
Demek istediğim er geç büyüyeceksin... -... ve bun seni yiyip bitirecek. - Öfkeli bir çocuk mu?
- Разъяренный мальчик?
Sen de kardeşin gibi temiz, tıraşlı bir çocuk mu istersin yoksa sakallı ve türbanlı bir Sih mi?
Тебе больше хочется чисто выбритого юношу вроде жениха сестры или настоящего сикха с бородой и в тюрбане?
Çocuk mu?
Ребенка?
Mutlu yaşayıp bir sürü çocuk mu yapacaksınız?
Что вы будете жить счастливо, и что у вас будет полно детей?
- Çocuk mu istiyorsunuz?
Вы хотите ребёнка? Всё ещё хотите завести ребёнка?
Çocuk mu? Ben sigara içiyorum ve uyuşturucu kullanıyorum.
— Какой я тебе ребенок?
Kırmızılı çocuk mu?
Мальчик в красном?
Zayıflıkları olan, yanına oturduğum utangaç çocuk mu? Yoksa yanından kalkıp gittiğim iğrenç pislik mi? - Tamam, bu adildi.
Это немного уязвимый, слегка смущённый мальчик, с которым я села рядом, или это отвратительный низкопробный слизняк, от которого я встала и ушла?
Dört-göz çocuk mu?
- К Ларсу...
Sence çocuk seni görmek istiyor mu?
А он... любит вас?
Tanrım, çocuk sizin evde zil yok mu?
Господи, парень, ты никогда не слышал о звонке?
- Bu bir oyun mu? Bu çocuk tam bir salak.
- А мы закончили?
Ve Josh acil bir apandisit ameliyatı olurken bütün gece seninle oturdum ve sana bu sefil savaş sırasında çocuk sahibi olmaktan hiç pişman oldun mu diye sordum ve sen, " Hayır, çünkü onu çekilebilir kılan onlar.
А когда Джошу вырезали аппендицит... я сидел с тобой всю ночь. И я спрашивал тебя, жалеешь ли ты, что завёл детей в это страшное время войны? И ты сказал нет, потому что только они дают тебе силы всё выносить.
Biraz daha çocuk yapın, olur mu?
Заведите себе еще детишек, не хотите?
Çocuk bu mu?
Зто твой мальчик?
Çocuk mu?
!
Çocuk pornosu mu?
Детскую порнуху?
- Haber veren çocuk bu mu?
Это тот самый мальчик? - Да.
Tamam. Büyük bir ev alıp bolca çocuk yapacağız, oldu mu?
Ладно, прекрасно, у нас будет большой дом с кучей детишек, хорошо?
Bir kadın evde kalıp çocuk büyüttüğünde ülkesine hizmet etmiş olmuyor mu?
Как известно, женщины служат своей стране, оставаясь дома и рожая детей! Или я не права?
Hiç kendini dolaba kilitlediğin oldu mu, hastalıklı çocuk?
А ты никогда не запирал себя в тумбе для телевизора, гонорейный мальчик?
"Kasiyer çocuk" mu?
"Детка"?
- Çocuk Ent yok mu?
А энтийские дети?
Bunlar, ondaki- - Bu çocuk seni heyecanlandırıyor mu?
дело в том, что у неё есть токой -
Benim penisim şu uzunlukta, beyaz çocuk. Duydun mu beni?
У меня член вот такой длины, козёл.
Dostuz Tembel Çocuk.Oldu mu?
Без обид, Козлик. Понял?
- Çocuk mu?
- Детей?
Bu çocuk mu?
Ну что, парень?
Ajan Scully, Mulder ve sizin sevgili olduğunuz ve ondan hamile kalarak bir çocuk doğurduğunuz doğru mu?
Агент Скалли, это не правда... что вы с Малдером были любовниками, и вы забеременели... и у вас ребёнок от него? Протестую!
"İyi para kazanıyor mu?" "Çocuk istiyor mu?"
" Хорошо ли с ним будет жить? Хочет ли он детей?
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
musashi 31
mükemmel 2580
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
musashi 31
mükemmel 2580
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mueller 30
muhteşem 1010
mutluluklar dilerim 16
muriel 143
mutlu ol 66
mümkün 194
müthiş 502
müdür 145
mutlu günler 26
mutlu 183
muhteşem 1010
mutluluklar dilerim 16
muriel 143
mutlu ol 66
mümkün 194
müthiş 502
müdür 145
mutlu günler 26
mutlu 183