Çok güzel kokuyorsun tradutor Russo
85 parallel translation
Çok güzel kokuyorsun.
- Как ты хорошо пахнешь.
- Çok güzel kokuyorsun.
Ты приятно пахнешь.
- Çok güzel kokuyorsun.
- Ты сказочно пахнешь.
Oh, vay canına, çok güzel kokuyorsun!
Боже, какой прекрасный запах!
- Çok güzel kokuyorsun.
- Тебе нравится?
Çok güzelsin, çok güzel kokuyorsun.
Как приятно к вам прикасаться, вы так приятно пахнете.
Çok güzel kokuyorsun.
От тебя хорошо пахнет.
Çok güzel kokuyorsun.
Ты так приятно пахнешь.
Tanrım, çok güzel kokuyorsun.
ќо, как вы чудесно пахнете!
- Çok güzel kokuyorsun, nedir bu?
- Удивительный запах. Что это? - Я.
Çok güzel kokuyorsun.
Хм. Ты пахнешь... так хорошо.
Evet. Oh, çok güzel kokuyorsun.
О, ты так чудесно пахнешь.
Çok güzel kokuyorsun.
- Как хорошо ты пахнешь.
Çok güzel kokuyorsun, J.
от тебя так приятно пахнет.
- Çok güzel kokuyorsun.
- От тебя приятно пахнет.
Çok güzel kokuyorsun.
Ты так благоухаешь!
- Çok güzel kokuyorsun, Iria!
- Тьi вкусно пахнешь, Ира!
Çok güzel kokuyorsun.
Ты великолепно пахнешь.
Büyükanne, hep çok güzel kokuyorsun. Nasıl oluyor bu?
Ба, от тебя так классно пахнет всё время, как у тебя это получается?
Çok güzel kokuyorsun.
Какой приятный запах.
Çok güzel kokuyorsun.
Ты вкусно пахнешь.
Çok güzel kokuyorsun, Santi.
Ты так приятно пахнешь, Санти.
Çok güzel kokuyorsun.
Ты пахнешь очень хорошо.
Her zaman çok güzel kokuyorsun.
Ты всегда так хорошо пахнешь.
Evet, çok güzel kokuyorsun.
Да, и запах соответственный.
Dostum çok güzel kokuyorsun.
Мужик, а ты неплохо пахнешь.
Tanrım, çok güzel kokuyorsun.
Ѕоже, ты так при € тно пахнешь.
- Çok güzel kokuyorsun. - Tamam, Jacques.
- О, боже, ты приятно пахнешь.
Tanrım çok güzel kokuyorsun. Seni özledim.
Как же я люблю твой запах.
Çok güzel kokuyorsun.
Ты так сладко пахнешь.
Sahiden. Ayrıca çok güzel kokuyorsun.
Правда, а пахнешь с ума сойти.
Çok güzel kokuyorsun.
Ты так вкусно пахнешь.
Çok güzel kokuyorsun.
Ты хорошо пахнешь.
Çok güzel kokuyorsun.
Ты так здорово пахнешь.
Çok güzel kokuyorsun, kukla.
Ты славно пахнешь, моя кукла.
Dinliyorum, ama bunu da söylemek istedim, ve çok güzel kokuyorsun.
Вряд ли ты оттуда чувствуешь запах. Я почти уверен, что это ты.
- Çok güzel kokuyorsun. - Zaman geldi.
— Ты так приятно пахнешь.
Çok güzel kokuyorsun.
Приятно пахнешь.
Bu arada çok güzel kokuyorsun. Tanrım!
Кстати, ты чудесно пахнешь, я говорю...
- Şu anda çok güzel kokuyorsun.
Ух, как ты хорошо пахнешь.
Tanrım çok güzel kokuyorsun.
О боже, ты вкусно пахнешь.
Çok güzel kokuyorsun. Duş mu aldın?
У вас нормальный запах.
Sen çok güzel kokuyorsun.
Ты изумительно пахнешь.
Hayatım, çok güzel kokuyorsun.
( стонет ) Ох, детка, ты хорошо пахнешь
Çok güzel kokuyorsun.
Ты чудно пахнешь.
Çok güzel kokuyorsun.
О, ты так вкусно пахнешь.
Çok güzel kokuyorsun.
Чудесный аромат.
Çok güzel kokuyorsun.
Ты чудecнo пaxнeшь.
Çok güzel kokuyorsun.
Ты так хорошо пахнешь.
Çok hoş görünüyorsun. Çok da güzel kokuyorsun.
Ты смотришься так симпатично, и пахнешь тоже неплохо.
Çok fena kokuyorsun ve hiç de güzel anlamda değil.
Ты пахнешь кое-чем, и это явно не розы.
çok güzelsin 532
çok güzelsiniz 65
çok güzel görünüyorsun 197
çok güzel olmuş 52
çok güzel 5114
çok güzel olmuşsun 16
çok güzel bir kız 66
çok güzel görünüyor 60
çok güzel bir gün 43
çok güzel bir kadın 44
çok güzelsiniz 65
çok güzel görünüyorsun 197
çok güzel olmuş 52
çok güzel 5114
çok güzel olmuşsun 16
çok güzel bir kız 66
çok güzel görünüyor 60
çok güzel bir gün 43
çok güzel bir kadın 44