Çok güzelsiniz tradutor Russo
166 parallel translation
Çok güzelsiniz.
Вы такая красивая.
Çok güzelsiniz!
Чтоб облегчить заботы ваши...
Çok güzelsiniz yine, bayan Malotte.
Как всегда очаровательны, мисс Мэлотт.
Tam olarak ; "Çok güzelsiniz, yanımı süslemelisiniz" dedi.
Он сказал "эй, красотка, как погодка"?
- ve siz de çok güzelsiniz.
- Вы мало изменились, все так же красивы.
Bayan Marie, bu gece çok güzelsiniz.
Вы сегодня здесь самая пухленькая. Вы что, всех ощупали?
İkiniz de çok güzelsiniz, güzel çocuklarınız olacak.
- Вы оба так красивы. У вас с Антонио будут прекрасные дети.
- Her zamanki gibi çok güzelsiniz.
Дорогой Фабрицио!
Çok güzelsiniz.
Вы прелестны, мадам.
Bayan Doolittle, çok güzelsiniz.
Мисс Дулиттл, вы великолепны.
Çok güzelsiniz.
Вы очень красивы.
Çok güzelsiniz.
Вы очень красивая.
Çok güzelsiniz.
Вы очаровательны.
Siz de çok güzelsiniz, Bayan Schmoll.
Вы тоже, мадам Шмоль, должно быть были очень красивой.
Çünkü siz çok çok güzelsiniz.
Потому что вы очень, ну очень красивая женщина.
Biliyor musunuz, çok güzelsiniz!
Знаете, вы очаровательны.
Belki çılgındı ama aynı zamanda şiirsel, çok güzelsiniz!
Сумасшедший, разумеется. Но поэт, раз сделал вас такой красивой.
- Çok güzelsiniz... - Kes sesini.
Проваливай!
Çok güzelsiniz.
Вы чудесная публика.
Dün gece söyleyemedim, ama çok güzelsiniz.
- Я не сказал вам вчера, как вы красивы.
- Bugün çok güzelsiniz, Majesteleri.
- Вы великолепно выглядите.
Bayan Lemon... çok güzelsiniz!
Мисс Лемон, Вы прекрасны!
Çok güzelsiniz.
Ты красивая.
Çok güzelsiniz bayan.
Вы прекрасны, мадам.
Çok güzelsiniz.
Чудесно выглядишь.
Bayan Perkins... çok güzelsiniz.
Мисс Перкинс... Вы неотразимы.
Avukat olmak için çok güzelsiniz.
Вы так милы Вас трудно принять за адвоката.
Çok güzelsiniz!
Вы чудесны!
Ben polisim. Sakin olun. Çok güzelsiniz.
Я из полиции Все нормально Отлично выглядите
Oh, siz iki bayan çok güzelsiniz!
О, вы, две девочки, само совершенство!
"Oh, Bay Patates Püresi, çok güzelsiniz."
"Мистер Пюре, вы так хороши."
Çok güzelsiniz.
Вы красавицы!
Yani, çok güzelsiniz.
То есть... да, вы... вы очень красивая.
Siz hepiniz çok güzelsiniz.
Вы все так красивы. - Твои руки- -
Siz çok güzelsiniz.
А вы очень красивая
Çok güzelsiniz!
Ты красивая!
Çok güzelsiniz.
Это хорошо. Держитесь прямо.
- Çok güzelsiniz hanımlar.
Вы оба такие красотки,..
Çok güzelsiniz.
Красиво.
Daha iyi çizemediğini söyledi... çünkü siz çok güzelsiniz.
Он сказал, что не умел красиво рисовать... потому что вы сами слишком красивы.
Hayatım, çok güzelsiniz! Rigworth, kazandın.
Милочка да вы красавица!
Lucia, dedikoducuları azarlamalısınız çünkü çok güzelsiniz.
Это из-за Лючии, она еще так юна.
- Çok güzelsiniz.
Несомненно!
- Güzelsiniz. Çok fazla güzelsiniz.
- Вы красивы, слишком красивы.
- Benim için çok fazla güzelsiniz. - Aptal olmayın.
- Слишком красивы для меня.
- Çok güzelsiniz...
- Вы красивая.
Çok güzelsiniz.
Ты очаровательна.
Ama çok genç ve güzelsiniz.
Но вы так молоды и прекрасны.
evet. Siz gercekten cok güzelsiniz.
мС ДЮ... еЯРЭ РЮЙНЕ, МН... бННАЫЕ-РН, ЙПЮЯНРЮ - МЕДНЯРЮРНЙ ДКЪ ДЕРЕЙРХБЮ.
Hanımım cesur ve güzelsiniz yaşamak için çok nedeniniz ve sizi seven pek çok kişi var.
Госпожа, вы прекрасны и храбры, вам есть ради чего жить, многие любят вас.
Gerçekte çok daha güzelsiniz.
В жизни вы куда красивее.
çok güzelsin 532
çok güzel görünüyorsun 197
çok güzel olmuş 52
çok güzel 5114
çok güzel olmuşsun 16
çok güzel bir kız 66
çok güzel görünüyor 60
çok güzel bir gün 43
çok güzel bir kadın 44
çok güzel oldu 36
çok güzel görünüyorsun 197
çok güzel olmuş 52
çok güzel 5114
çok güzel olmuşsun 16
çok güzel bir kız 66
çok güzel görünüyor 60
çok güzel bir gün 43
çok güzel bir kadın 44
çok güzel oldu 36