English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Ö ] / Öleceğiz

Öleceğiz tradutor Russo

1,323 parallel translation
Öleceğiz!
Мы все умрём!
Ve Sparta kanunu gereği, ayakta duracak, savaşacak ve öleceğiz.
И по нему мы будем стоять и драться и умрём.
Öleceğiz!
Я не хочу умирать!
Akbabanın söylediğine göre, hepimiz yarın öleceğiz.
Если верить предсказаниям стервятника, завтра мы все должны умереть.
Öleceğiz.
Мы умрем.
Yolda öleceğiz!
Чтобы нас по дороге убили?
- Öleceğiz.
- Мы умрем.
Öleceğiz galiba.
Кажется, придется умирать
Öleceğiz!
А потом умрем!
- Hepimiz bir gün öleceğiz, değil mi?
Все мы когда-то сдохнем, правда? Да уж.
- Evet. Hepimiz bir gün öleceğiz.
Все мы когда-то сдохнем.
Hepimiz öleceğiz!
Мы же так все умрем!
- İki gün burada öleceğiz. - Yürü.
- Офигеешь тут ехать.
Ama hepimiz öleceğiz.
Мы все умрем.
Daha Amerikalılar gelmeden öleceğiz.
Мы подохнем еще до того, как здесь появятся американцы.
Artık cephanemiz kalmadığına göre maalesef öleceğiz.
Теперь, когда кончились боеприпасы, жаль, что нам придется погибнуть.
Öleceğiz...
Мы умрём, если...
Eninde sonunda hepimiz öleceğiz.
Мы все когда-нибудь умрем.
İkimiz de burada öleceğiz
Мы умрем за этим прилавком.
- O zaman sanırım hepimiz öleceğiz.
Ну, тогда, думаю, мы все умрем.
Hepimiz öleceğiz.
Мы все умираем.
Burada hep birlikte öleceğiz!
Вы умрёте вместе!
Hepimiz öleceğiz ve sen bunu biliyordun. Yine de bizi yanına aldın.
Нас всех убьют и ты знал это, но всё равно позволил нам пойти.
Burada öleceğiz!
Мы все здесь умрём!
Hepimiz öleceğiz.
Мы все умрем.
Eğer ölmüş izlenimi vermezsek, o zaman gerçekten öleceğiz.
Если мы не будем выглядеть мертвыми, мы таковыми станем.
Bu biz de öleceğiz demek değil.
Это не означает, что мы умрем.
Eninde sonunda hepimiz yavaş yavaş öleceğiz.
Мы все медленно умираем.
Soğuktan donup öleceğiz.
Иначе мы бы замёрзли насмерть.
Hepimiz öleceğiz, er ya da geç.
Мы все можем умереть однажды
Buna daha fazla katlanamam. Bir gün öleceğiz. Bir gün buralardan gitmiş olacağız.
Когда-нибудь мы умрём и нас больше не будет.
Kaybedeceğiz, öleceğiz.
Если проиграем, мы будем мертвы.
Kes kabloyu, yoksa öleceğiz.
Режь провод или нам хана.
İçeride bomba varsa hepimiz öleceğiz demektir.
Если это бомба - мы все покойники.
Hepimiz öleceğiz!
Мы умрем!
- Un yüzünden öleceğiz.
- Мы мертвецы из-за муки.
Gerekirse, hepimiz öleceğiz!
Надо будет - все умрем.
Burada öleceğiz.
- Мы здесь умрём.
Gece yarısına kadar bin euro toplamalıyız, yoksa öleceğiz.
Нам нужно достать 1000 евро к полуночи или мы умрем!
Yoksa ikimiz de öleceğiz. Hayır!
Или мы оба умрем.
Sana söyledim Grutas, hepimiz öleceğiz!
Мы все погибнем, Грутас!
- Yoksa burada öleceğiz.
- Мы и так сдохнем.
Hepimiz öleceğiz!
Мы все погибнем!
Öleceğiz!
Мы погибнем! Мы погибнем!
Öleceğiz!
Нет! Мы погибнем!
Hayır sadece başka bir pisliksin ve ikimizde burada öleceğiz.
Нет. Ты всего лишь ещё один урод. И мы оба сдохнем здесь.
Burada öleceğiz.
Мы погибнем здесь.
öleceğiz!
Нам крьiшка.
İki dakika sonra zaten öleceğiz. Ölmek istiyor musun?
Две минуты - и нам не жить Нормально?
Burada öleceğiz!
Мы погибнем!
Hepimiz öleceğiz zaten.
я и умру.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]