Ölmekten korkmuyorum tradutor Russo
72 parallel translation
- Ölmekten korkmuyorum. - Tabii, tabii.
Я не боюсь смерти.
Ölmekten korkmuyorum.
Я не боюсь смерти.
Yarın ölmekten korkmuyorum, sadece öldürülmekten korkuyorum.
Я не боюсь умереть, но вопрос - как.
Ben ülkem için ölmekten korkmuyorum Frank.
Я не боюсь умереть за свою страну, Фрэнк.
- Ölmekten korkmuyorum.
- Нет. Я просто не боюсь этого.
Ölmekten korkmuyorum.
Я не боюсь умереть
Johnny ölmekten korkmuyorum.
Джонни, если я умру...
Lütfen adamlarımı bırak. Ölmekten korkmuyorum ama bunu o adam yapmasın.
Послушай, я не боюсь смерти, но только не от рук этой своры ублюдков.
Ölmekten korkmuyorum, hiç düşünmedim bile.
Я не боюсь умереть, и никогда об этом не думаю.
- Ölmekten korkmuyorum.
- Я не боюсь смерти.
Ben ölmekten korkmuyorum.
- Я не боюсь смерти.
Ölmekten korkmuyorum.
Я не боюсь умереть.
Ben ölmekten korkmuyorum, ancak korkarım ki insanlarım bundan bir şeyler öğrenmeyeceklerdir.
я не боюсь умирать, но € боюсь, что... это ничему не научит мой народ.
Sasame-chan bana öğretti... Ölmekten korkmuyorum!
Сасаме-чан прикройся за мной эта смерть не будет страшна!
Bana göre değerli biri uğruna önemli bir şey yapmak için ölmekten korkmuyorum!
Вот за что я волнуюсь, Я не боюсь смерти!
Ben ölmekten korkmuyorum.
Я не боюсь смерти.
Ben ölmekten korkmuyorum.
Я не боюсь умереть.
Fakat şehit olarak ölmekten korkmuyorum.
Как святой, я не боюсь смерти.
Ölmekten korkmuyorum.
Я не боюсь погибать.
Biliyor musun, şu ölmekten korkmuyorum tavırların...
Знаешь, все эти штуки Я-смеюсь-смерти-в-лицо?
Artık ölmekten korkmuyorum.
Теперь, боюсь, я должна умереть.
Garip. Ölmekten korkmuyorum.
Всё же это странно, но я не боюсь смерти.
Ölmekten korkmuyorum, yaşayabileceğim kadar uzun yaşadım.
Я не боюсь умереть, пока я умираю сильным.
Bu çok adice. Ölmekten korkmuyorum.
Я не боюсь умереть.
Eğer ortaya çıkarırsa adamım Bak ölmekten korkmuyorum tamam mı?
Если он догадается,... послушай, я не боюсь умереть, хорошо?
Ölmekten korkmuyorum.
И я не страшусь умереть. Вопрос в том...
Ölmekten korkmuyorum.
Но я не боюсь умереть.
Ölmekten korkmuyorum ama son bir isteğim var :
Я не боюсь умереть, но у меня есть последняя просьба :
Ölmekten korkmuyorum.
- Я не боюсь смерти.
Böyle ölmekten korkmuyorum.
Я не боюсь такой смерти
- Ölmekten korkmuyorum.
Я не боюсь смерти.
Ölmekten korkmuyorum.
Я не боюсь смерти
Ölmekten korkmuyorum ama bir hain damgası yiyerek ölmekten çok korkuyorum.
Я не боюсь умереть... Но я не хочу умереть предателем.
Ölmekten korkmuyorum. Ortaklığımızı, dostluğumuzu mahvettiğin an hayatım sona ermişti.
Моя жизнь закончилась, когда ты разрушил наше партнерство, нашу дружбу.
Artık ölmekten korkmuyorum.
Я больше не боюсь умереть.
Ölmekten korkmuyorum Bay Donovan.
Я не боюсь смерти, м-р Донован.
Ölmekten korkmuyorum.
Смерти я не боюсь.
Ölmekten korkmuyorum.
Я не боюсь умирать. Ну, стоило бы.
Bir adam sadece korktuğu şey ile tehdit edilebilir. Ve ben ölmekten korkmuyorum.
Человеку можно угрожать только тем, чего он боится, а я не боюсь смерти.
Ölmekten korkmuyorum ama ölmeden önce bir şeyi öğrenmek istiyorum.
Теперь я не боюсь умирать. Но, прежде чем уйти, я должен кое-что знать.
Ve sonra hayata geri döndüm. Yani... Ölmekten korkmuyorum.
Так что... я не боюсь умирать.
Ölmekten korkmuyorum. Ama vertigom olduğu için buradan, o duvardaki bir delikten dışarı,.. ... havada sallanarak çıkarılmaktan korkuyorum.
Я не боюсь умереть, но оттого, что страдаю от головокружения, я боюсь, что меня унесет отсюда сквозь эту дыру в стене и я повисну в воздухе.
Ölmekten korkmuyorum ve nasıl göründüğünde umrumda değil.
Я не боюсь умереть, и мне всё равно, как ты выглядишь.
- Ölmekten korkmuyorum ben Barry.
- Я не боюсь смерти, Барри. Не боюсь.
- Ölmekten korkmuyorum.
- Я не боюсь умереть.
Ölmekten korkmuyorum Liv.
- ( блейн ) Я не боюсь умереть, Лив.
Ölmekten korkmuyorum. Çünkü yaklaştığını biliyorum.
Я не боюсь смерти, потому что знаю — она уже близко.
Ölmekten korkmuyorum, ama bunun için yaşamak zorunda olduğum bir şey var.
Я не боюсь смерти, но оказывается, мне есть для чего жить.
Ölmekten korkmuyorum.
Зато люди бы отсюда убрались.
Ölmekten de korkmuyorum.
Но я не боюсь смерти, так что я расскажу ей всё, что нужно, если ты пойдёшь и скажешь моему сыну,
Ölmekten falan korkmuyorum.
Я хочу умереть за тебя.
korkmuyorum 335
ölmek 68
ölmek istiyorum 130
ölmek istemiyorum 285
ölmek mi istiyorsun 89
ölmek üzere 22
ölmek mi 43
ölmek 68
ölmek istiyorum 130
ölmek istemiyorum 285
ölmek mi istiyorsun 89
ölmek üzere 22
ölmek mi 43