Ölmek mi tradutor Russo
617 parallel translation
Ölmek mi istiyorsun?
Ты хочешь умереть?
Ölmek mi istiyorsunuz?
Вы все хотите умереть?
- Öldü mü? Ölmek mi?
- Он умер?
- Ölmek mi istiyosun?
- Ты хочешь умереть?
Ölmek mi istiyorsun?
- Хосэфа, прекрати!
Sen oraya vardığında Morgan ölmek mi üzereydi?
Морган уже умер, когда ты туда приехал?
Sen oraya vardığında Morgan ölmek mi üzereydi?
Морган был мёртв, когда ты приехал?
Ateş mi istiyorsunuz soğuktan ölmek mi?
Вы хотите огня или умереть в холоде?
Savaşıp yaşamak mı, yoksa savaşmadan ölmek mi?
Сражться и выжить, или умереть без борьбы?
Ölmek mi?
Помереть?
- Ölmek mi istiyorsun?
- Ты хочешь умереть?
Ölmek mi!
Мертвы!
Kore'ye gidip, ölmek mi istiyorsun?
Ты что, хотел бы, чтобы тебя пристрелили в Корее?
- Ölmek mi istiyorum? Babanın sözünü dinlemektense, ölmeyi mi tercih edersin?
И ты готов скорее умереть, чем послушаться своего отца?
Ölmek mi istiyorsun?
Вы хотите умереть?
- Ölmek mi?
- Мрут?
Ölmek mi istiyorsun?
Решил умереть?
Ölmek mi istiyorsun?
Прибить тебя, что ли?
Ölmek mi istiyorsun?
Совсем уже?
Burada bekleyip ölmek mi istiyorsun?
Ты должен меня послушать.
- Ölmek mi?
- ха пехамете ;
- Ölmek mi istiyorsun?
- Эй, парень, ты что хочешь умереть?
Ölmek mi istiyorsun?
Ты этого хочешь?
Ölmek mi?
Умрёшь?
Ölmek mi?
Умрем?
Yaşamak mı ölmek mi istiyorsun?
Жизнь или смерть?
Peki ya sen batıyı savunurak ölmek mi istiyorsun?
И вы хотите, за них умереть?
Genç ölmek mi istiyorsun?
Хочешь умереть молодым?
Ölmek mi istiyorsun?
С ума сошел?
- 35 yaşında ölmek mi istiyorsun?
Тьi хочешь умереть в З5 лет?
Sen de mi ölmek istiyorsun?
Хочешь стать мишенью?
- Sıkıntıdan ölmek için mi?
- Лучшая смерть.
- Ölmek için yarını bekleyememiş mi?
Да, но сегодня это так некстати. Вы заняты?
İyi o zaman ölmek seni mutlu etmez mi? Sonsuz mutluluk anlamına geldiği için.
Хорошо тогда, Вы будете рады умереть... так как это означает вечное счастье?
Aşktan ölmek çok daha iyi olurdu, değil mi?
Всегда приятно умереть от любви?
Kölen olarak ölmek için mi?
- И погибнуть вашим рабом?
Ölmek üzere olan bir kadına hiç mi saygınız yok?
Никакого уважения к умирающей женщине.
Kasım'la birlikte ölmek için mi?
Умереть с Гасимом?
Ölmek mi?
Смерти?
Ölmek istediğimi mi sanıyorsun?
Думаете, я хочу сдохнуть?
Şimdi ölmek istemiyorsun, değil mi?
Ты же не хочешь умереть сейчас?
- Uyuya mı kalırım? - Ölmek mi istiyorsun?
Ты можешь умреть!
Ölmek mi?
Я в это не верю. 20-ый век, дед.
Sen buraya ölmek için mi geldin?
Вы что же, умирать сюда пришли?
Theresa Annemizin, ölmek üzereyken "sizin için ne yapabilirim" diye sorduğunda ne demek istediğini anlayabildin mi?
Знаешь, что сказала мать Тереза из Калькутты, когда её спросили, что можно дать человеку за полчаса перед смертью?
Böyle ölmek istediğimi mi sanıyorsunuz?
По-вашему, я мечтаю умереть вот так?
Paslanarak ölmek mi istiyorsun?
Ты хочешь заржаветь насмерть?
Ölmek daha iyi değil mi?
Разве не лучше умереть?
Laura'nın ölmek istediğini mi söylüyorsun?
Вы считаете, что Лора хотела умереть?
Ölmek mi istiyorsun?
Тебе жить надоело?
Ölmek istediğinde izin mi vereyim?
Умрешь, как ты хочешь?