English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Ö ] / Özgür mü

Özgür mü tradutor Russo

49 parallel translation
Onun kadar özgür mü?
Хочешь быть вроде этого типа?
Özgür mü?
Свободен?
Özgür mü?
Свободной?
Özgür mü?
Что, свободны?
- Özgür mü?
- Свободна?
Özgür mü?
Свободный человек?
- Özgür mü?
- Свободным?
O da özgür mü?
Она тоже свободна?
Gerçekten özgür mü olacağım?
Вы меня правда отпускаете?
Konu kapanmıştır. - Tamamen özgür mü?
А что если твои дети будут влюблены в религию?
Whistler özgür mü?
И ты отпускаешь Уистлера?
- Yani, o özgür mü?
- То есть он свободен?
Özgürleşme santimetreyle mi ölçülüyor? Etek ne kadar havadar olursa, kadın o kadar özgür mü oluyor?
Чем меньше трусы, тем больше свободы у женщин?
- Özgür mü?
- Свободны?
Eğer içimizden birisi suçları üstlenirse diğerleri gitmekte özgür mü olacaklar?
Если один из нас признается в совершении всех этих убийств, все остальные будут свободны?
Özgür mü?
Освободиться?
- Özgür mü?
- Волен?
Suçlamaları düşürüp, onu özgür mü bırakacaksın?
И что ты сделаешь, снимешь обвинения и освободишь его?
Özgür mü olmak istiyorsun?
Хотеть свободы?
Onu serbest mi bıraktınız? Ne yani, özgür mü?
Ты просто дашь ему уйти, на свободу?
Seni özgür mü kılacak?
Он подарит тебе свободу?
Böylece Deb'i öldürmen için seni tamamen özgür mü bıraksaydım? Olmaz.
И полностью развязать тебе руки?
Yani bana bir numara vereceksin, sonra da kuşlar gibi özgür mü kalacaksın?
То есть, вы называете мне цифры и выходите отсюда на все четыре стороны?
- Onları özgür mü bırakacaksın?
Ты их освобождаешь?
- Özgür mü?
- Свободные?
Kimin yaptığını biliyorsun ama o hala özgür mü?
Вы знаете, кто это сделал, но он ещё на свободе?
- Onu özgür mü bıraktın?
Ты освободила его?
Özgür mü?
Он свободен?
Oradaki insanlar özgür mü?
Все люди свободны?
- Ama karısını seçmekte özgür olduğunu düşünüyor. - Özgür mü?
Но он верит, что вправе сам себе выбрать жену. – Вправе?
Tamamen özgür mü olacağım?
Свободным и честным.
- Özgür mü?
Свобода?
- Olamaz! - Özgür mü?
Она на свободе?
Özgür mü?
- Свободен?
- Özgür mü?
Свободной?
Ne yani şimdi? Özgür mü hissetmeliyim?
И что, теперь я должна стать свободной?
Şeytan seni özgür mü kıldı?
Дьявол освободил тебя?
Özgür mü? "Özgürüz" ne demek?
Мы свободны? О чем ты? "Мы свободны"?
Özgür mü?
Свободна?
- Evet. Ve sonra sen... sen özgürsündür. Özgür mü?
Когда оба человека все-все друг о друге знают, все тайны...
Özgür mü kıldı?
Освободили?
- Özgür ve hoşgörü mü?
!
Onu özgür mü bırakıyorsun?
Ты отпустил его?
Kız özgür mü?
Она свободна?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]