Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ A ] / Absolute

Absolute перевод на испанский

5,317 параллельный перевод
Oh, absolute fucking ballbag.
- Oh, menudo idiota.
The fella is an absolute fucking dose.
El tío es un juerguista total.
Everyone keeps talking absolute balls.
Aquí solo hablan de polleces.
I can't, my hair is an absolute state.
No puedo, mi pelo está hecho un asco.
Because I have absolute faith in your absolute faith that they should be married today.
Porque tengo fe absoluta en tu absoluta fe de que deberían casarse hoy.
Do you know that to be the only and absolute truth?
¿ Reconoces que esa es la única y absoluta verdad?
I, uh, have been thinking a lot about my quarter, and I can say with absolute confidence that I definitely believe that I, uh, quite possibly deserve a bonus of some type if...
He estado pensando... mucho sobre mi trimestre, y puedo decir con absoluta seguridad... que definitivamente creo que, es bastante posible... que me merezca un bonus de algún tipo si...
It's a different kind of clarity, an absolute clarity I've never had.
Es una diferente clase de claridad, una claridad absoluta que nunca tuve.
I have absolute nonsense written on me permanently.
Tengo una estupidez escrita en mí permanentemente.
Hayley, this megaphone is the absolute top-of-the-line.
Hayley, este es el megáfono el absoluto más alto de la línea.
The peak of evolution, the absolute fighting machine.
La cima dela evolución, una verdadera máquina de pelea.
Been an absolute godsend.
Ha sido una absoluta bendición.
He said it was absolute...
Dijo que fue absolutamente...
Those thieving little monkeys near Batu caves are absolute rascals.
Esos monos pequeños y ladrones cerca de las cuevas de Batu son unos absolutos sinvergüenzas.
And were you also aware... or... Became aware... that because of the child's Chippewa heritage, the tribe had an absolute right to block this adoption?
¿ Y también sabía... o... tenía consciencia... de que por la herencia Chippewa de la niña, la tribu tenía derecho absoluto de bloquear esta adopción?
How could I ever let you go when I know with an almost absolute certainty that bad things will happen?
¿ Cómo podría dejar que se marchase cuando tengo casi absoluta certeza de que ocurrirán cosas malas?
ANDREW COLLINS : Ramses felt that he should have absolute control over everything.
Ramsés creía que debía tener control
Ramses saw himself as a living god, and because of this, he felt that he should have this absolute control over everything, that he himself could even get the sun to shine in this way, as if the sun itself was
Ramsés se veía a sí mismo como un dios viviente, y por ello, sentía que debía tener un control absoluto sobre todo, que él mismo incluso podía hacer que el sol brillara por aquí, como si el mismo sol
LIVING WITHIN THIS SMALL COUNTRY THAT IS GOVERNED BY THE POPE WHO HAS ABSOLUTE EXECUTIVE, LEGISLATIVE, AND JUDICIAL POWERS. AMBASSADORS FROM AROUND THE WORLD
Este país, con Ia población más pequeña del mundo, se estableció como un estado independiente con 1 09 hectáreas en Roma.
Some people believe they're absolute truths, others see them as parables.
Algunas personas creen que es absolutamente cierto, otras lo ven como parábolas.
"My mind rebels at stagnation," he said. " But there are certain cases that bring me absolute joy.
"La rutina me vuelve loco" dijo. "Hay casos que me traen verdadera alegría".
Absolute freedom.
Libertad absoluta.
Our absolute pleasure.
Estamos tan contentos.
An absolute abomination.
Que aberración.
Excellent, beautiful. Just absolute genius.
Excelente grande, hermosas ideas, grandiosas.
Madame, I've seen many things in my life, and I can tell you with absolute certainty that that woman is dying of a broken heart.
Señora, he visto muchas cosas en mi vida, y puedo decirle con absoluta certeza que esa mujer está muriendo de un corazón roto.
But that really was the absolute last one.
Pero lo que realmente era la absoluta última.
This is absolute puncture alley, this.
Este es el callejón punción absoluta, esto.
It was an absolute.
Fue un absoluto.
But of all the drugs under God's blue heaven, there's one that's my absolute favorite.
Pero de todas las drogas bajo el cielo azul de Dios, hay una que es mi absoluta favorita.
I travel light, carrying only the absolute essentials.
Viajo ligero, llevando solo lo esencial.
Even though you only considered it for a quarter of a second, it still represents a mindset that is not absolute, and in order to do it properly, it requires, number one, absolute mindset.
A pesar de que sólo se considera que durante un cuarto de segundo, todavía representa una mentalidad que no es absoluto, y con el fin de hacerlo bien, requiere, el número uno, mentalidad absoluta.
She's an absolute beauty, so I'm told.
Perfect. Ella es una belleza absoluta, por lo que me han dicho.
Some of them are an absolute mess.
Algunos de ellos son un caos absoluto.
During the life of this old majesty.... to him our absolute power.
Mientras el anciano rey viva resignamos en él toda autoridad.
Polite and absolute obedience
Educados en obediencia absoluta
Absolute honesty.
Honestidad absoluta.
Absolute bollocks.
¡ Qué gran mierda!
This is an absolute tragedy that's happened to him.
Esta es una gran tragedia que le ha ocurrido.
Tell the absolute truth.
Font color = "# ffff80" Diga la verdad absoluta.
Absolute control.
El control total.
Absolute and final gigantic, burning, unstoppable.
Absoluta y última gigantesca, ardor, imparable.
I was like the absolute last choice, and I asked you point blank, when we had coffee, and you lied to me
Eras como mi ultima opción, y te lo pregunté... cara a cara cuando tomamos café, y me mentiste...
Absolute runt of the litter.
Un absoluto animal de la camada.
We give these people absolute power in the sky.
Le damos a esa gente poder absoluto en el cielo.
Screw him, he was an absolute asshole anyway.
Le Tornillo, era un imbecil absoluto de todos modos.
You're an absolute angel.
Eres todo un ángel.
That is absolute truth!
¡ Esa es la verdad absoluta!
Ants can unite and kill a snake, grass can be twined into a rope, they are not just stories but the absolute truth!
Las hormigas pueden unirse y matar a una serpiente, la hierba se puede trenzar en una cuerda no son sólo historias esto es la verdad absoluta.
An absolute stunner here at Radio City Music Hall.
Es totalmente inesperado aquí en el Radio City Music Hall.
The pope is absolute.
El Patriarca es absoluto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]