And for what перевод на испанский
26,723 параллельный перевод
What say we wrap it up and have it for lunch tomorrow?
Qué me dice si la guardo y la pongo para comer mañana?
I swear to you, Ed, we will find him and make him pay for what he has done.
Te lo juro, Ed, lo encontraremos y le haremos pagar por lo que ha hecho.
And that voice mail that you played for us, that's what started this, and that's what got him killed.
Y ese audio que nos ha mostrado, así es como empezó esto, y así fue como acabó asesinado.
making investments in this country's people and your infrastructure. So, it's a classic example of what some people call disaster capitalism. Disaster capitalism in that a natural disaster creates opportunities for rebuilding to take place, but also for self-enrichment to take place.
la realización de inversiones en las personas de este país y su infraestructura de lo que es una ejemplo clásico de lo que algunos llaman el desastre del capitalismo de desastre capitalismo en el que un desastre natural crea oportunidades para la reconstrucción de tomar
What if I had a way for you to kill him and not get the judge pissed?
¿ Y si yo tuviera una manera en que lo mataras, sin que el juez se moleste?
And I've decided not to waste what remains of my life on some mad scramble for vengeance.
Y he decidido no desperdiciar lo que me queda de vida en una disparatada lucha provocada por la venganza.
That Vikner goes away and she gets what she's wanted for several years.
Así, Vikner desaparece del mapa y ella consigue lo que hace años que quería.
What she's asking could be dangerous, and not just for her.
Lo que nos pide podría ser peligroso y no solo para ella.
Someone asked me for help, and I couldn't do what she asked... but, if I had, Joe would have backed me up.
Alguien me pidió ayuda y no pude hacer lo que me pedía... pero si hubiera podido, Joe me habría respaldado.
It's also possible that for Sophie, the boundaries between what is considered Synthetic and what is considered human have been blurred somehow.
Es posible que para Sophie, los límites entre lo que se considera sintético y lo que se considera humano, de alguna manera se hayan diluido.
And that is not what I want for her.
Y eso no es lo que quiero para ella.
I am sorry for what I did, and "sorry" doesn't cut it, and I know that, but I have no other words other than "I am sorry."
Lo.... siento, por lo que hice, y "siento" no haberlo parado, y lo sé, pero no tengo otras palabras mas que "lo siento".
I never ride you for you doing what you want to do with your life. No, you roll your eyes at me and you call me crazy any time I try to tell you something.
Nunca me meto con lo que haces con tu vida pones los ojos en blanco y me llamas loca cada vez que intento explicarte algo.
So you were checking books in and out, helping folks find what they were looking for?
¿ Así que estabas comprobando los libros que entraban y salían, ayudando a la gente a encontrar lo que buscaba?
And knowing what you knew, that was good enough for you? No, no.
¿ Y sabiendo lo que sabías, te bastó con eso?
Glad you're here. Okay, let's just hold off for a second on trying to talk about what the World Wide Web is and let's focus on what it could do.
Me alegra que estéis aquí.
Wolverines quarterback? You know what, I'm sorry you feel hurt, but this is a meaningful opportunity for me, and I'm gonna take it.
Siento haber herido tus sentimientos, pero esta es una oportunidad de oro para mí, y voy a aprovecharla.
Oh, hey, for what it's worth, I walked through Vinylton this morning, and I didn't see a "Help Wanted" sign.
Por si sirve de algo, esta mañana he pasado por Vynilton y no he visto ningún cartel de : "Se busca dependiente".
He was a good friend... and a good Marine, for what it's worth.
Era un buen amigo... y un buen marino, si es que eso cuenta.
And I'm panicking now because I want to be a better person for you, but I don't know how to do that while I'm living with a friend who prefers it if I'm shit. So, what I'm asking you is if you would like to move out with me, but it is a bad idea and you should eat that slice rather than answering, thank you.
y estoy asustado porque quiero se una mejor persona para tí, pero no sé cómo hacerlo si vivo con un amigo que me prefiere porque soy una mierda así que quiero preguntarte si quieres mudarte conmigo, pero es una mala idea.
And pardon me for what I am about to say.
Y perdón por lo que voy a decir.
Ask him what he does for a living and he'll tell you that he's a banker, and that would be true.
Si le preguntan a qué se dedica, podría decir que es banquero y sería la pura verdad.
We will position ourselves in the neighborhoods where we believe Escobar and his allies might be, proceed to search them... and if we don't find what we're looking for, we'll process anything of value and continue on to the next one.
Ubicamos los barrios en los que creamos que Escobar y sus aliados puedan estar, procedemos a inspeccionarlos... Si no ubicamos al delincuente, organizamos lo que encontremos y procedemos al siguiente.
What I did know was that if Search Bloc was gonna have any kind of impact on the hunt for Pablo, we'd have to play the game better and faster.
Pero sí sabía que el Bloque de Búsqueda tendría que moverse mejor y más rápido si quería hacer algún aporte a la cacería.
When we arrived, mechanics from Porsche and McLaren pounced on our cars, fettling them for what was to come.
Cuando llegamos, mecánicos de Porsche y McLaren se abalanzaron sobre nuestros coches para prepararlos para lo que se venía.
But after what happened the other night, I haven't eaten for two days and can't get out of bed.
Después de la otra noche, llevo dos días sin comer y sin salir de la cama.
Here's what I found on the Web for what's the difference between the white man's burden and the black man's burden.
Esto es lo que he encontrado en Internet sobre la diferencia entre la carga del hombre blanco y la del hombre negro.
For me, it's more about what my mom and dad went through.
Para mí, es más sobre lo que mi madre y mi padre pasaron.
What I do for her and Lelluccio is never enough.
Haga lo que haga para su Lello y para ella nunca es suficiente.
We can't wait for you to wake up so you can see what all your friends and family have written to you,
No podemos esperar a que te despiertes para que puedas ver qué te escribieron todos tus amigos y tu familia,
Ay, everybody, just stop what you're doing for a second and just gather round.
Oigan, todos, dejen lo que estén haciendo por un segundo y reúnanse alrededor.
Hey, what did you say for what color best describes your temperament and why?
¿ Qué dijiste sobre el color que mejor te describe y por qué?
I trained you. I had your back, and I always pushed for you, no matter what anybody said.
Te apoyé y siempre aposté por ti, sin importar lo que dijeran los demás.
I don't blame anybody else for what I did, and I do regret it.
No culpo a nadie por lo que hice, y me arrepiento.
That and meetings, so for what it's worth, you did the first step.
Así que, por si te sirve de algo, ya hiciste el primer paso.
And what is that thing for Lee?
¿ Y qué es eso para Lee?
And she asks me a question and I answer it, and my answer just causes more questions, and suddenly I-I-I've forgotten what we're talking about and I'm late for work.
Y me pregunta algo, se lo respondo y mi respuesta solo causa más preguntas y de repente me he olvidado de lo que estábamos hablando y llego tarde al trabajo.
This place has been here for decades, and even if Patrick Spring hid something in his father's maze, what the hell does this guy want?
Este sitio ha estado aquí por décadas, e incluso si Patrick Spring escondió algo en el laberinto de su padre, ¿ qué demonios quiere este tío?
Well, I wanted my own apartment, and I needed first and last months'rent, and the money mom and dad were sending for what they thought was my treatments wasn't enough, so...
Bueno, quería mi propio apartamento, y necesitaba el primer y último mes de renta, y el dinero que papá y mamá mandaban para lo que ellos creían era el tratamiento no era suficiente así que...
And for ever-how-long you're there, you really don't know what's gonna happen.
Y durante el tiempo que estés allí, no sabes realmente qué va a pasar.
What they've done is make something that looks and feels enough like a restaurant for you to think that what you're doing is having dinner, when in reality, you're having an experience that you can decide is dinner or theater, or performance or therapy, or, you know... whatever the hell you walk away from feeling and thinking about it.
Han creado algo que se parezca lo suficiente a un restaurante pero en realidad es una experiencia que tú decides si es una cena o un teatro o una actuación o una terapia...
"Can we eliminate what we've been doing for the last ten years... and start over?"
"¿ Podemos eliminar lo que hemos hecho estos diez años y empezar de nuevo?".
And, uh, could you tell us how you became a member of the Ra'id, and what you did for this terrorist organization?
Y, ¿ podria decirnos cómo llegó a ser un miembro del Ra'id, y cuál era su trabajo en la organización terrorista?
"Look, Gaggan, I think it might be better and more heartfelt if you just fire off an email, tell them who you are and what you want to do, and, you never know, see what happens," just trying to wash my hands of the responsibility for the disappointment.
"Gaggan, sería mejor y más conmovedor que le escribieras un email le dijeras quién eres, lo que quieres hacer, y a ver qué pasa" intentando librarme de la responsabilidad de la decepción.
And what kind of information can they get from my phone, for example?
¿ Y qué información pueden obtener de mi teléfono?
Edward Snowden remains a fugitive for his revelations about the NSA, and he had a cautionary statement about what's at stake.
Y le advirtieron lo que está en juego.
Here's King George III of Great Britain, for example, and he's saying, " What?
Aquí está el rey Jorge 3 de Gran Bretaña, por ejemplo, diciendo, " ¿ Qué?
In a way, it was that split in her between what she liked intellectually and what she saw as possible for a ruler, and the idea that Voltaire and his free thinking had led to this, to the collapse of a monarchy, was utterly horrifying.
En cierta manera, fue esa división en ella entre lo que le gustaba intelectualmente, y lo que vio posible para un gobernante. Y la idea de que Voltaire y su libre pensamiento habían llevado a esto, al colapso de una monarquía, le resultó extremadamente horrible.
And what have I ruined for you?
¿ Y qué es lo que me he cargado?
Um, and... and he said, that it was a kind of untapped creativity makes... is quite a common thing, actually to... for... um, that she's not doing what she's supposed to be doing.
Y, como es natural, a él también le interesaba más ella. Y... dijo... que la creatividad sin explotar es bastante frecuente. Que ella no hace lo que debería.
I sort of hid it for a while, I didn't want to show Nick, I didn't know what to do with it, and, I was upset that it's framed in black and why it's framed in black.
Lo escondí durante un tiempo. No quería enseñárselo a Nick ni sabía qué hacer con él. Y me contrariaba que estuviera enmarcado en negro.
and for whatever reason 27
and for what it's worth 63
and forever 16
and for us 23
and forgive us our trespasses 37
and for now 27
and for all i know 16
and for once 56
and for some reason 87
and for good reason 43
and for what it's worth 63
and forever 16
and for us 23
and forgive us our trespasses 37
and for now 27
and for all i know 16
and for once 56
and for some reason 87
and for good reason 43