And whatever you do перевод на испанский
2,153 параллельный перевод
And whatever you do, stop throwing drinks in people's faces, will you?
Y, sea lo que sea que hagas, deja de tirar bebidas a la cara de la gente, ¿ sí?
And whatever you do, do not trust yourself.
Y cualquier cosa que hagas, No confía en ti.
And whatever you do, do not tell Dot where we are.
Y hagas lo que hagas, no le digas a Dot dónde estamos.
Oh, and whatever you do, don't make a fuss before you leave.
Oh, y... hagas lo que hagas... no armes un escándalo antes de irte.
Ms. Langman, we hear you, we understand you and we are going to do whatever we can to come to a solution.
Sra. Langman, la escuchamos y la entendemos y vamos a hacer todo lo posible para llegar a una solución.
And whatever you decide to do, I'll respect it.
Y cualquier cosa que decidas hacer, lo respetaré.
Just give me the cure, and I'll do whatever you want.
Sólo dame la cura y haré lo que tú quieras.
And I'll do whatever I can to help you, even if it means being an object lesson in how to get it wrong. ( Chuckles )
Y haré todo lo que pueda para ayudarle, incluso si eso significa ser un objeto de lección de cómo hacerlo mal.
There's me, the guy with the gun, and there's you, the guy that does whatever the hell I tell him to do.
Aquí estoy yo, el tipo con la pistola, y aquí estas tú, el tipo que hace todo lo carajos le digo que haga.
Don't hurt Sophie, and I'll do whatever you want me to do.
No lastime a Sophie, y haré todo lo que desee que haga.
Abed, stop being meta. Why do you always have to take whatever happens to us and shove it up its own ass?
¿ Por que siempre tienes que coger todo lo que nos pase a nosotros y metérselo por su propio culo?
I'll do whatever it takes to get you to come back and stay on Cleveland's couch with me for the next few months.
Haré lo que sea para que vuelvas y te quedes en el sofá de Cleveland conmigo unos meses.
Is the captain of the Hindenburg and can do whatever you want... But if he does what he ought, I'll put in jail.
Es el capitán del Hindenburg y puede hacer lo que quiera- - lo voy a poner preso.
Do whatever you wanna do with yosi and nancy. Just don't call it crisp.
Haz lo que quieras hacer con Josi y Nancy sólo que no lo llames Crisp.
All right, do whatever you have to do And just drop the bill down the shaft.
Está bien, haz lo que tengas que hacer y echa la factura por el hueco.
I love you, and I'll support whatever you decide to do.
Te quiero, y te voy a apoyar en cualquier cosa que decidas hacer.
Romario, you go and do whatever it is that you do.
Romario, tú ve a hacer lo que sea que tú haces.
I can tell Lucy to set up a room with a special table. And there's an orchestra we can get, and you can dance, or... do whatever you want.
Podría decirle a Lucy que prepare una habitación con una mesa especial, y podemos contratar una orquesta así pueden bailar, o hacer lo que tú quieras.
You had a gang and you were the leader. They can do whatever they want with their son.
Tu tenías una banda y eras el líder, y ellos pueden hacer lo que quieran con su hijo.
But if he inspired such loyalty, I am humbled to stand before you and I'll do whatever I can to justify your allegiance.
Pero si él inspiró esta lealtad, me siento honrado de estar ante ustedes y haré lo que pueda para justificar su lealtad.
He ordered, like, three double shots of, like, whatever, And I was like, um, do you drink often? And he was like, I like to mix it with opiates.
Pidió tres tragos dobles de no sé qué y me dijo que le gustaba mezclarlo con las drogas.
Whatever they do to you, wherever they take you, I'll be with you and you won't be alone.
Lo que sea que te hagan, a donde sea que te lleven estaré contigo y no estarás solo.
I will go to the D.A. and do whatever I can do to effect your release, and you will practice at not being an asshole.
Voy con el ayudante del fiscal y si consigo cualquier cosa que ayude a tu liberación, tú vas a hacer prácticas de cómo no ser tan imbécil.
So those are the kinds of things that you can't do from Madison Avenue, or whatever, and that's how fluid the industry is, it changes very...
Éstas son las cosas que no puedes hacer desde Madison Avenue, o donde sea, y así de incierta es esta industria, cambia muy...
You two are gonna get in it and kiss each other Or punch each other or whatever it is you have to do.
Los dos vais a meteros y vais a besaros o vais a pegaros o lo que sea que tengáis que hacer.
Whatever thing you do, you need all the basketballs the same size and the same pressure because it's hard enough hitting someone from a great distance Or bouncing it.
Hagas lo que hagas, necesitas que todas las pelotas tengan el mismo tamaño y presión porque es muy difícil darle a alguien desde muy lejos o botarla
Whatever we do, it's you and me.
Hagamos lo que hagamos, Estaremos los dos.
I really appreciate the chance, and I will do whatever you need me to do, so, uh...
En verdad aprecio la oportunidad, y haré lo que sea que necesites que haga, Entonces, uh...
And you must do whatever it takes, but then you must come back to me.
Y debes hacer lo que tengas que hacer, pero debes volver a mí.
I'll tell you, I am gonna give it my shot, and I will do whatever it takes to become the next MasterChef.
Te diré, Voy a darle mi tiro, y haré lo que sea necesario para convertirme en El próximo MasterChef
And usually whatever you want meant causing a lot of trouble... and doing everything that your parents didn't want you to do.
Y por lo general "lo que quieras" significaba un montón de problemas... y hacer todo lo que tus padres no quieren que hagas.
Y-you do whatever you want, and I spend my time chasing you down.
Tu haces lo que te da la gana, y yo voy detrás persiguiéndote.
- And do you know whatever happened to daniel?
¿ Y sabes qué le pasó a Daniel?
It's not what I want either, but if we have to go, I'll do whatever it takes to make sure you and Carl are okay.
Tampoco es lo que yo querría, pero si nos tenemos que ir, haré lo que sea necesario para asegurarme de que tú y Carl estáis bien.
You answer my call and then do whatever...
Atiende el teléfono y después puedes hacer lo que te de la p...
I just want you to know that I support whatever you choose to do next,'cause you are like the great wandering braverman, and I love you, okay?
Sólo quiero que sepas que apoyo cualquier cosa que decidas hacer ahora, porque eres como el gran Braverman errante, y te quiero, ¿ está bien?
Just paint the bird or whatever it is you need to do, and don't blow on things.
Sólo pinta el pájaro o lo que sea que hagas. pero no soples en eso.
Let me take Termeh, and you do whatever you want to do
Déjame llevarme a Termeh, y tú haz lo que quieras.
Whatever happened to your plucky enthusiasm, your scrappy can-do attitude, and those arts and crafts you love to make?
Qué le pasó a su valiente entusiasmo, su aguerrida actitud de puedo-hacerlo y esas artesanías que les gustan tanto hacer?
Whatever she might say or do to you, why not simply exhibit tolerance and kindness.
La próxima cosa que diga o haga, ¿ por qué no le muestras simplemente tolerancia y bondad?
So whatever you gotta do, do it fast and do it early before we get busy, will you?
Así que lo que tengais que hacer, hacedlo rápido y antes de que tengamos mucho lío, ¿ de acuerdo?
Whatever happened today, it wasn't your fault, and you would do anything to save a life, so I know that you did everything possible for that kid.
Lo que ha pasado hoy, no es tu culpa, y harías lo que fuera por salvar una vida, así que sé que has hecho todo lo posible por ese niño.
And whatever you want to do, you shall do.
Y cualquier cosa que quieras hacer, deberías hacerlo.
People like me can do whatever the hell we want, and do you know why?
La gente como yo puede hacer lo que les dé la gana, ¿ y sabes por qué?
Lou Lou, you told me that the main difference between men and demons is demons can do whatever they want to.
Lou Lou, me dijiste que la diferencia entre hombres y demonios es que... los demonios pueden hacer lo que quieran.
You see the fire is going, whatever and you won't do it until somebody says something.
Ves que vamos a encender el fuego y que necesitamos de cualquier cosa y ustedes no lo hacen hasta que alguien se los dice.
That's our best shot at doing this right and after that you can do whatever you want wit this guy ;
Nuestra mejor oportunidad es hacer ésto bien y después podrás hacer lo que quieras con este tío.
This says we don't ever have to let you out and can do whatever we want.
Esto dice que nunca te dejaremos salir y que podemos hacer lo que queramos
Let me get her safe, and then I promise, I'll do whatever you say.
Déjame ponerla a salvo, y luego, te prometo que haré lo que me pidas.
Just go and do whatever you would normally do.
Haz lo que harías normalmente.
As I understand it, you can just do whatever you want, turn up on a Sunday, say you're sorry and you go, "Well, forget it." Something like that?
Como yo lo entiendo, puedes hacer lo que quieras, levantarte el sábado, decir que lo sientes y entonces tú dices, "Bueno, olvídalo". ¿ Algo así?
and whatever happens 34
and whatever it is 26
and whatever 18
whatever you do 548
you don't want to talk to me 24
you don 159
you don't 4631
you do 5232
you don't understand me 29
you don't understand 2732
and whatever it is 26
and whatever 18
whatever you do 548
you don't want to talk to me 24
you don 159
you don't 4631
you do 5232
you don't understand me 29
you don't understand 2732
you don't have to 1176
you don't have to worry 197
you don't know me 657
you don't remember me 206
you don't know nothing 35
you don't believe me 569
you don't know anything 267
you don't mean that 235
you don't trust me 261
you don't have to be sorry 41
you don't have to worry 197
you don't know me 657
you don't remember me 206
you don't know nothing 35
you don't believe me 569
you don't know anything 267
you don't mean that 235
you don't trust me 261
you don't have to be sorry 41