Angels перевод на испанский
6,191 параллельный перевод
I don't want to sound like a wanker, but I could have managed Chisel, The Angels.
No quiero sonar como un pendejo, pero podría haber logrado Chisel, The Angels.
This is like angels pissing on your tongue.
Es como si un ángel te orinara en la lengua.
You're up there with the angels.
Estás ahí arriba, con los ángeles.
I wanna see angels descending from heaven right there in that cathedral.
Quiero ver a los ángeles descender del cielo allí mismo, en esa catedral.
Maintain angels 18.
Mantener ángeles 18.
When you need a prayer, you call on angels.
Cuando hay que rezar, se llama a los ángeles.
What if God had been defeated in the Battle of Angels
¿ Qué tal si Dios hubiera sido derrotado en la Batalla de los Ángeles
[Playing guitar] - ♪ And the angels cried
* Y los ángeles lloraron *
You are beautiful... as angels.
Son hermosos... Como ángeles.
♪ the sound of angels when I hear your voice ♪
* El sonido de los ángeles cuando escucho tu voz *
♪ The angels did say ♪
♪ Los ángeles dijeron ♪
Sleep well, my angels.
Dormid bien, mis ángeles.
"And neither the angels in heaven above, nor the demons down under the sea can ever dissever my soul from the soul of the beautiful Annabel Lee."
"Y ni los ángeles del cielo, ni los demonios del océano podrán jamás separar mi alma del alma de la bella Annabel Lee".
The angels come out of heaven and take her away.
Los ángeles vinieron del cielo y se la llevaron.
Should we put more angels on it?
¿ Le ponemos más ángeles?
Apparently, Jake's message woke their better angels, as well.
Al parecer, el mensaje de Jake despertó lo mejor en ellos también.
It's not like we're angels.
No es como nosotros que somos ángeles.
I swore eternal enmity, and promised God and all his angels that I would be revenged on him.
Y les prometí a Dios y a todos sus ángeles que me vengaría de él.
♪ who had a big old dick ♪ ♪ and he's probably in heaven ♪ ♪ making all the angels suck on his [Bleep] ♪
* Quien tenía una gran polla * * y probablemente esté en el cielo * * haciendo que los ángeles le chupen la polla *
His angels held man responsible, and declared war on humanity.
Sus ángeles pensaron que los hombres eran los responsables y declararon la guerra a la humanidad.
Some higher angels refused to take sides, but the lower angels joined Gabriel.
Varios de los altos ángeles no tomaron partido, pero los ángeles menores se unieron a Gabriel.
Finally, Gabriel and his army retreated, and we were left with the realization that not only are angels real... they are our most hated enemies.
Finalmente, Gabriel y su ejército se retiraron, y fuimos dejados con el descubrimiento de que los ángeles no son solo reales... son nuestros enemigos más odiados.
Tell me about the angels.
Háblame de los ángeles.
In the war, the entire lower rank of angels joined Gabriel, but unlike archangels,
Durante la guerra, el rango inferior de ángeles al completo se unió a Gabriel, pero, al contrario que los arcángeles, los ángeles inferiores de Gabriel, los perros del cielo, eran espíritus menores sin forma física,
Gabriel's lower angels, the dogs of heaven, they were lesser spirits without a physical form, and they couldn't visit earth without a body, so they stole ours.
y no podían visitar la tierra sin un cuerpo, así que robaron los nuestros.
Then came whispers of a chosen child who would grow up to lead mankind out of darkness, and his legend quickly spread, giving humanity hope, a reason to fight back, and the angels hated it.
Así aparecieron los rumores de un niño elegido que crecería para liderar al ser humano fuera de la oscuridad, y su leyenda rápidamente se extendió, dando esperanza a la humanidad, una razón para luchar, y los ángeles lo odiaron.
Small group, three angels.
Un grupo pequeño, tres ángeles.
The angels took everything from us, and there are idiots who still worship them.
Los ángeles nos arrebataron todo, y hay idiotas que aún los veneran.
A few of the higher angels have joined Gabriel, and they can appear perfectly human.
Algunos de los ángeles mas altos se han unido a Gabriel, y pueden parecer perfectamente humanos.
They belong to the second sphere of angels, the powers.
Pertenecen a la segunda esfera de ángeles, los poderosos.
They were born to be warriors to keep the other angels in line, and like Gabriel, some of them have always hated man.
Habían nacido para ser guerreros para mantener a los otros ángeles a raya, y como Gabriel, algunos de ellos siempre han odiado a los hombres.
The powers are far more dangerous than the angels that possessed mankind during the extermination.
Los poderosos son mucho mas peligrosos Que los ángeles que poseyeron a la raza humana durante el exterinio.
We are the angels'natural enemy.
Somos el enemigo natural de los ángeles.
- Three angels, sir.
- Tres ángeles, señor.
You used it at the beach to film yourself doing sand angels.
Lo usaste en la playa para grabarte a ti mismo haciendo ángeles de arena.
You used it at the beach to film yourself doing sand angels.
La usaste en la playa para filmarte a tí mismo haciendo ángeles de arena.
- What, were the - Hells Angels busy?
- Qué, estaban ocupados los Ángeles del Infierno?
They seek to respond after earthquakes last night of magnitude 3.5 with its epicenter in the center of the Angels.
buscan responder tras los temblores de anoche de magnitud 3.5 con epicentro en el centro de Los Ángeles.
The Angels It is being hard hit.
Los Ángeles está siendo muy castigada.
.. Bid thy holy angels welcome her and lead her home to paradise.
Que tus ángeles la reciban y la guíen en su camino al paraíso.
Maybe God took him because he was short of angels.
Tal vez Dios se lo llevó porque le faltaban ángeles.
Some of us call on angels to spread their wings and protect us.
Algunos de nosotros apelamos a los ángeles para que extiendan sus alas y nos protejan.
And we were so happy, we were so happy that these angels came from the heavens to liberate us.
Y estábamos tan felices, estábamos tan contentos que estos ángeles vinieron de los Cielos para liberarnos.
And I was thinking about how I'd heard so many things about angels and how they sing and make music, and I was thinking, "I'm in heaven."
Y estaba pensando en cómo había oído muchas cosas acerca de los ángeles y cómo cantaban y hacían música, y pensaba, ya estoy en el Cielo.
It's like angels pissing on my heart.
Es como ángeles orinando en mi corazón.
I want to hear the national anthem playing while the goddamn blue angels fly over my head, and then I think I want to be on some cereal boxes, because in case you haven't noticed, Carlito,
Quiero escuchar la reproducción del himno nacional mientras que el azul maldito ángeles vuelan sobre mi cabeza, y entonces yo creo que quiera para estar en algunas cajas de cereal, porque en caso de que No se han dado cuenta, Carlito,
What, God and angels and manna from heaven?
¿ En Dios y los ángeles y el maná del cielo?
Det er fra "Angels with Dirty Faces". Min Jimmy Cagney-yndlingsfilm.
Eso es de "Ángeles con caras sucias" mi película preferida de James Cagney.
I'm sure they'll be little angels.
Estoy segura de que serán unos angelitos.
His Holiness believes it was written by the Nephilim, the offspring of angels and men.
Su Santidad cree que fue escrito por los Nephilim, la descendencia de los ángeles y de los hombres.
They're angels of life and death sent by the Sea God
Son ángeles de la vida y la muerte enviadas por el Dios del Mar.