Angelus перевод на испанский
403 параллельный перевод
Monsieur Phoebus de Chateauper could heal a broken heart before a last farewell, let him come to Notre-Dame this eve at Angelus.
Monseur Phoebus de Chateauper podrías sanar un corazón roto antes de un último adiós, hacedle venir a Notre-Dame esta tarde del Angelus.
Angelus.
Angelus
I remember I heard the Angelus begin to strike and me on me way down the stairs because I remember I stopped to cross myself.
Recuerdo que oí el Angelus al bajar porque me detuve a persignarme.
Angelus Silesius : " Love, unannounced, soon has God's ear.
Ángelus Silesius. "El amor entra sin llamar en la casa de Dios."
- Uh-uh, Angelus.
- No, Angelus.
- Good night, Angelus.
- Buenas noches, Angelus.
- Miss Angelus tells me you're a yacht designer.
La Srta. Angelus dice que diseña yates.
- Oh, Angelus?
- ¿ Angelus?
Angelus, I'll see you in 15 minutes.
Angelus, te veré en 15 minutos.
- Angelus lives here.
- Angelus vive aquí.
Mary Angelus.
Mary Angelus.
Thank you, Miss Angelus.
Gracias, Srta. Angelus.
Terry Angelus will be on in 5 minutes.
Terry Angelus va a cantar.
Anybody can hang whatever they want on the wall. A Picasso or Millet's Angelus.
Cada uno puede colgar lo que quiera en la pared.
The Angelus rang. He'd have to pray like Millet's peasants or ignore the church's call.
El Ángelus sonó, y el Abad debería inclinarse como en el cuadro de Millet, o ignorar la llamada.
Do you know the Angelus?
¿ Conoce el Ángelus?
I'm not the same Gregoire as yesterday, the one who didn't hear the Angelus.
Aún no vuelvo a ser el Gregoire que era ayer,... ese que no podía siquiera oír el ángelus.
After the Angelus.
Después de La Anunciación.
Ah the "Angelus".
¡ Ah, el Angelus!
... as the midday angelus rang, the priest shared Bishop Maillet's last moments...
... cuando las campanas del angelus sonaron, El sacerdote compartió los últimos momentos del Obispo Maillet...
The angelus, or evening bell.
El ángelus, o campana del ocaso.
But it really did sound like the angelus.
Pero realmente sonaba como el ángelus.
It must be almost time for Evensong.
Debo irme. Casi es la hora del Angelus.
Look, we'll open the first gallery in Los Angeles, then Chicago. - And later New York- -
Mira abriremos una galeria en los Angelus y Chicago y despues N York.
Ah, I'm eager to hear the Angelus.
Ah, me encantaría oír el Ángelus.
Angelus.
Ángelus.
"Angelus entered the Port of Lisbon more or less one month ago" "under Holland's colour."
El Ángelus entro en la capitanía del puerto de Lisboa hace cerca de un mes, con bandera holandesa.
"Angelus was moored in the Quay of Bom Sucesso" "where it supposedly underwent a cleaning of the hull" "and received a cargo of pharmaceutical products"
El Ángelus atraco en el muelle de Bom Succeso donde recibió trabajos de limpieza en el casco y un cargamento de productos farmacéuticos de una empresa que, se sabe ahora, nunca existió.
"Angelus left the Port of Lisbon bound for Beyrut" "and was intercepted off Algarve's coast" "by a corvette of the Portuguese Navy."
El Ángelus partió del puerto de Lisboa con destino Beirut, y cuando iba por la costa de algarvia fue interceptado por una corveta de la marina de guerra portuguesa.
It's the Angelus!
¡ El Ángelus!
The angelus-bell!
¡ El Ángelus!
This auction will reconvene next Saturday morning... at 12 o clock on the angelus.
Esta subasta se reanudará el próximo sábado por la mañana. A las 12. Después del ángelus.
The Angelus...
El Ángelus...
You travelled here using the Angelus, yes.
Viajasteis aquí utilizando el Ángelus, sí.
Use the Angelus, of course.
Usando el Ángelus, por supuesto.
We get in, find the Angelus, we get out.
Entramos, encontramos el Ángelus, salimos.
According to this the Angelus is just through there.
Según esto el Ángelus está por ahí.
The Angelus is... what?
¿ El Ángelus es... qué?
The Angelus is in there.
El Ángelus está allí.
There's nothing that feels like the Angelus.
No hay nada que se sienta como el Ángelus.
The Angelus!
¡ El Ángelus!
There's mention some 200 years ago in Ireland of Angelus, the one with the angelic face.
- Hay una mención de hace 200 años en Irlanda de un tal Ángelus, el de la cara angelical.
Angelus leaves Ireland, wreaks havoc in Europe for several decades, and then about 80 years ago, a most curious thing happens.
Ángelus deja Irlanda causa estragos en Europa durante varias décadas y luego, hace unos 80 años, sucede lo más curioso.
There was a time when we shared everything, wasn't there, Angelus?
Hubo una época en que compartíamos todo. ¿ Verdad, Ángelus?
- Angelus!
- Ángelus.
You mean Angelus?
¿ Quieres decir Ángelus?
Too bad, Angelus.
Qué pena, Ángelus.
I've wired Angelus.
Le mandé un telegrama a Angelus.
It's the prayer of Annunciation and I'm not fond of Millet.
Ángelus es la oración de la Anunciación, y Millet no me gusta.
Where on hell could the fourth member of the crew be hiding?
Donde diablos estará metido el cuarto tripulante del Ángelus.
Subtitles by Norf
Subtitles brought to you by Lady Capadocius Angelus