Be patient перевод на испанский
4,438 параллельный перевод
So just be patient.
Sé paciente.
- Be patient.
Sé paciente.
We need to be patient, because someone is gonna come.
Tenemos que ser pacientes... porque alguien tiene que venir.
Let me try to be patient, and let me try to teach him about you.
Voy a tratar de ser paciente, y voy a tratar de enseñarle acerca de tí.
I think we should be patient.
Creo que hay que ser paciente.
You have to be patient.
Debes tener paciencia.
And as I talked to him off-line one time, I said, "There'll come a day when you're gonna get tested, so, you know, just be patient."
Y al hablarle un día, no oficialmente, le dije : "Llegará el día en que serás puesto a prueba, así que sé paciente".
Fay, I-I've really tried to be patient with you, but I've really had enough with your dramatics.
Fay, - realmente he intentado ser paciente contigo, Pero he tenido suficiente con tu dramatismo.
Be patient now..
Ahora se paciente.
You'll have to be patient a bit longer for those.
Tendrás que tener paciencia para esas.
Be patient.
Sea paciente.
♫ If yöu don't, be patient. ♪
.. ten paciencia por..
But be patient, sad bunny.
Pero se paciente, conejito triste.
We just have to be patient.
Sólo tenemos que ser pacientes.
Please, be patient.
Celia, sea paciente.
If you please to be patient.
Por favor, tengan paciencia.
We'll have to be patient.
Tenemos que ser pacientes.
You must be patient.
Usted debe ser paciente.
I had to be patient.
Tenía que ser paciente.
You need to be patient.
Tienes que ser paciente.
You gotta be patient.
Tienes que ser paciente.
Be patient, Dad.
Paciencia, Padre.
No ma'am, be patient.
No, señora, tenga paciencia.
You must be patient. For the pope himself must give his nihil obstat.
Srta., necesitará ser paciente... porque es el mismo que el Papa quien, en última instancia, debe dar su "visto bueno".
I shall be patient.
Seré paciente.
Police are urging people to be patient as they continue with their investigation.
OFICIALES PERPLEJOS POR ATAQUE DE ANIMAL Mientras investiga, la policía le pide paciencia a la gente.
- Be patient.
- Sean pacientes.
She's on her way, be patient.
Ella está en camino, sé paciente.
Be patient.
Sé paciente.
The most important is to be patient.
Lo más importante es tener paciencia.
You just have to be patient till your nonna can take the news.
Solo tienes que ser paciente hasta que puedas dar la noticia.
I have other cases before yours, be patient.
Tengo otros casos antes del suyo, tenga paciencia.
BE PATIENT.
- Se paciente.
You can be patient, and you can be kind.
Puedes ser paciente, y puedes ser amable.
We just have to be patient.
Solo debemos ser pacientes.
- Just be patient.
- Sólo sé paciente.
Be patient!
Sé paciente.
- Be patient.
- Sé paciente.
The former is a reason why we should be very patient.
La primera es una razón por la que debemos ser muy pacientes.
You know, I had a teacher once who told me what the ideal breast cancer patient would be.
Sabes, tuve un profesor que hablaba sobre cuál sería el paciente ideal de cáncer de mama.
She used to be my patient when she was little.
Solía ser mi paciente cuando era pequeña.
He can't still be with a patient.
Él no puede estar aún con un paciente.
When you want to change the consciousness of the audience you want to change the consciousness of the Hollywood executives and alter the whole ecology you have to be extremely patient, like Kynes the planetologist.
Digo, cuando quieres cambiar la conciencia de la audiencia cambiar la conciencia de los ejecutivos de Hollywood debes ser muy paciente, como Kajnsa el Planetologista de la novela.
Margaret had dreams for her son that could only be realised through years of patient scheming.
Margarita tenía sueños para su hijo que solo se harían realidad después de años de paciente confabulación.
It's not unusual for there to be emotional transference between a patient and a therapist.
No es inusual para que haya transferencia emocional entre Un paciente y un terapeuta.
Don't you think it should only be done with the patient's consent?
¿ No creen que eso solo debería hacerse con el consentimiento del paciente?
It can't be left to the patient.
No puede dejarse al paciente.
We have an Indian patient who in terms of our usual criteria, may conceivably be psychotic.
"Tenemos un paciente Indio, " que según nuestros criterios habituales, " podría considerarse como psicótico.
I'll be the patient.
Seré paciente.
Thank you for being so patient and don't be concerned, I'm going to see a doctor now.
Gracias por ser tan pacientes y no se preocupen, iré a ver al médico ahora.
Uh, what are the psychological causes that, uh, someone or a patient might be hallucinating?
Correcto. ¿ Cuáles con las causas psicológicas... por las que alguien... podría alucinar?