Patient confidentiality перевод на испанский
290 параллельный перевод
I suppose it wouldn't violate any doctor-patient confidentiality if I don't use names.
Supongo que no violaría ninguna confidencialidad médico-paciente si no utilizo nombres.
Doctor-patient confidentiality?
¿ Confidencialidad médico-paciente?
Maybe there's some sort of hula we can do around my doctor-patient confidentiality?
Quizá pudiéramos hallar alguna forma de no vulnerar la confidencialidad entre médico y paciente.
Put protecting patient confidentiality at the top of the agenda for tomorrow's staff meeting.
Hay que hablar de la protección de la confidencialidad de los pacientes mañana en la reunión de personal.
Patient confidentiality is breached every day.
Infringimos la confidencialidad del paciente.
It's a matter of doctor / patient confidentiality.
Es una cuestión de confidencialidad entre doctor y paciente.
Yeah, you and I have a doctor-patient confidentiality, right?
Sí, usted y yo tenemos confidencialidad doctor-paciente, ¿ no?
What occasioned your therapist to tell you this, betraying... Scott Little's patient confidentiality?
¿ Qué hizo que su psiquiatra se lo contara violando el secreto profesional?
What you tell me here falls under doctor / patient confidentiality.
- Vittorio es serio. - Serio ¿ cómo? Ya me entiendes.
Doctor / patient confidentiality and all that?
Como lo de la confidencialidad médico-paciente y todo eso...
Doctor-patient confidentiality is the cornerstone of my practice.
El secreto profesional es la piedra angular de mi profesión.
What you tell me here falls under doctor / patient confidentiality.
Lo que usted me cuente aquí... queda bajo confidencia.
I'm sorry, but it would violate patient confidentiality.
Sería violar el secreto profesional.
What you say in here about the past is completely protected... by doctor-patient confidentiality, but if I think a crime is going to be committed,
Su pasado está protegido por el secreto profesional. Pero si me entero de que un crimen se va a cometer, tengo la obligación de comunicarle este hecho a las autoridades.
Doctor / patient confidentiality, Mr. Paris.
Confidencialidad entre doctor y paciente, señor Paris.
Doctor-patient confidentiality.
Es secreto de la confidencialidad doctor-paciente.
It was my understanding that all members of this crew have the right to doctor-patient confidentiality.
Tengo entendido que todos los miembros de la tripulación tienen el derecho a la confidencialidad doctor-paciente.
Patient confidentiality.
Confidencialidad del paciente.
I trust you'll respect doctor-patient confidentiality.
Confío en que respete la confidencialidad médico-paciente.
I suppose I'm violating doctor-patient confidentiality by telling you this, but... she was fine.
Supongo que estoy violando "la confidencialidad doctor-paciente", con lo que diré. Pero ella estaba muy bien.
- Because of doctor-patient confidentiality.
- Por respeto a la confidencialidad.
Guys, that violates my doctor - patient confidentiality.
Eso viola el principio de confidencialidad médico.paciente.
I think you're trespassing on doctor / patient confidentiality.
Creo que está traspasando la confidencialidad doctor-paciente. Bueno.
You're not bothered about patient confidentiality, are you?
¿ No le preocupará la confidencialidad del paciente, verdad?
I assume I can depend on doctor-patient confidentiality?
Asumo que puedo fiarme de la confidencialidad doctor paciente.
There's this little rule called doctor-patient confidentiality. Perhaps you've heard of it.
Se llama confidencialidad doctor-paciente. ¿ La conoces?
Agent. Have you heard of Doctor-patient confidentiality?
Agente. ¿ Ha oído hablar de la confidencialidad Medico-paciente?
I believe your culture embraces the concept of doctor-patient confidentiality.
Creía que su cultura reconocía el concepto de "confidencialidad cliente-doctor"
You must be familiar with the principle of doctor-patient confidentiality.
Debe estar familiarizado con el principio de confidencialidad doctor-paciente.
You know, doctor-patient confidentiality...
Por la confidencialidad doctor - paciente.
But we have to protect patient confidentiality.
Pero debemos proteger el anonimato de nuestros pacientes.
Doctor-patient confidentiality.
Cariño, ya haces suficiente por ellos.
Are you forgetting patient confidentiality?
¿ Te olvidas del secreto médico-paciente?
And $ 50,000 more to ensure doctor-patient confidentiality?
¿ Y cincuenta más para asegurar un trato confidencial?
It's, you know, doctor-patient confidentiality.
Ya sabes, secreto profesional médico-paciente.
Mr. Kent, I take my doctor-patient confidentiality very seriously but Clark needs proper care.
Sr. Kent, tomo la confidencialidad entre doctor y paciente muy en serio pero él necesita atención.
Whether he is or he isn't, dead or alive, he has patient confidentiality. Oh, come on, Doctor, give us a break here.
Si lo está o no, muerto o vivo, tiene la confidencialidad del paciente.
I'm bound by doctor-patient confidentiality.
El secreto profesional no me lo permite.
I would be breaching doctor-patient confidentiality if I let you have that.
Rompería el secreto médico si le dejará cogerlo.
Unfortunately, doctor-patient confidentiality prevents me from showing you anything without a warrant.
Desafortunadamente, la confidencialidad doctor - paciente me impide mostrarles nada sin una orden.
This is all covered under the doctor-patient confidentiality, right?
Esta consulta es confidencial ¿ verdad?
He's bound by patient-doctor confidentiality.
a guardar el secreto profesional.
Do you know that there's such a thing as doctor-patient confidentiality?
¿ Sabes que existe la confidencialidad médico-paciente? - Quiero ver lo que as escrito acerca de mi marido.
I mean, that's a violation of patient-doctor confidentiality, or conflict of interests or something.
Esto viola la cláusula de confidencialidad entre médico y paciente o es un conflicto de intereses o algo así.
But he can't tell us anything unless the administrator of Priscilla's estate waives the patient / doctor confidentiality.
Pero no puede hacerlo a menos que el administrador de la herencia de Priscilla elimine la confidencialidad de doctor / paciente.
- You'll have to excuse me... I don't deal with this kind of thing often... but if you would like to talk with me about this... in this cubicle... we have patient-doctor confidentiality.
- Tendrás que disculparme no trato con este problema con frecuencia pero si quieres hablar de eso conmigo aquí habrá secreto profesional.
I have to respect confidentiality, even after a patient is dead.
Tengo que respetar la privacidad de mis pacientes, aunque estén muertos.
Nina knows the patient, and there's a confidentiality issue.
Nina conoce al paciente, y es un asunto confidencial.
That's a breach of patient / hygienist confidentiality.
Rompe el acuerdo de confidencialidad entre paciente e higienista.
There is no patient / hygienist confidentiality.
Eso no existe.
There is such a thing as patient-doctor confidentiality.
Existe la confidencialidad entre paciente y médico.