Boiled перевод на испанский
1,668 параллельный перевод
It seems she had seen me drunk as a boiled owl
Parece que ésta me ha visto La cara de borracho
On August 30, 1 9 1 6 the men were gathered in their hut for a lunch of boiled seal backbone.
El 30 de agosto de 1916, los hombres estaban en su choza para comer una sopa de hueso de foca.
It was by the numbers, but underneath all the hard-boiled Sturm und Drang was this great big thumping heart.
Y se hizo según una fórmula, pero muy en el fondo había mucho sentimiento.
Sooner or later they would have noticed that the top of the head is sliced off, scooped out, like a boiled egg, to hold sacrificial offerings.
Tarde o temprano habrían notado que la tapa de la cabeza está rebanada, vaciada, como un huevo hervido, para contener algún sacrificio,
One story says the king left orders for his bones to be boiled away from his flesh and carried before his son's army, believing that as long as his bones marched north, the Scots would never be victorious.
Una historia dice que el rey dejó órdenes que sus huesos fueran removidos de su cuerpo y llevados frente al ejército de su hijo, creyendo que mientras sus huesos marcharan al norte, los escoceses nunca vencerían.
They look like boiled beets, don't you think? And those Henderson kids?
Colorados como el tomate, ¿ no crees?
But one or two of the gang who were all inside by now, wondered whether it really ha boiled down to a million.
Pero uno o dos miembros de la pandilla, que estuvieron en prisión, se preguntan si en realidad, todo se reducía a un millón.
- Do you like soft-boiled eggs?
- ¿ Te gustan los huevos pasados por agua?
But, here, um, I-I boiled you some skinless chicken.
Pero, a ver, um, herví pollo sin piel para ti.
"An agent has his throat crushed by an assailant who vanishes into thin air." This reads like a piece of pot-boiled science fiction.
"la garganta de una agente que es destrozada por un atacante que se desvanece", parecen de ciencia ficción.
"B ) it must be strained, C ) it must be boiled or D ) it must be distilled."
Colarla. C : Hervirla.
There may come a time When a hard-boiled employer thinks
Puede llegar el momento En que un duro jefe piense :
Three minutes. Now, after the eggs are boiled, you take the goose liver. It's very expensive.
Ahora, luego de que los huevos hirvieron tomas el pateé de ganso es muy caro
Would you mind if I boiled water for my pasta?
¿ Te importaría se hiervo agua para mi pasta?
I'd rather be boiled alive.
¡ Preferiría que me hirvieran viva!
And who are the losers? Anybody with a hard-boiled egg in their lunch bag. Easy.
¿ No toques a los perdedores o agarrarás piojos?
I'll have that bitch boiled alive.
¡ Haré que esa maldita hierva viva!
the boiled tea my princess, put on your clothes I'll give you a surprise what?
toma tu te vistete mi princesa, tengo una sorpresa ¿ Que?
A soft-boiled egg is all I get.
Un huevo pasado por agua es todo lo que puedo comer.
The sheik got antsy, and the water boiled over.
El jeque se inquietó y el agua se derramó.
It's a blend of half-cold, half-boiled water.
Es una mezcla de agua fría, con agua caliente.
So the vender reaches in for a hotdog and pulls out a boiled rat.
Entonces el vendedor va a buscar una salchicha y saca una rata hervida.
I know, to make Tea, to make boiled eggs, to roast Pappads
Sé hacer té, huevos pasados por agua, y Pappads asados
Yes, he was a genius. He ate 150 hard-boiled eggs.
Si, era un genio se comió 150 huevos duros.
Boiled head.
Una cabeza hirviendo.
- Have you boiled the beetroot?
- ¿ Has servido la remolacha?
No more will we stand for being boiled mashed and French-fried.
No toleraremos más ser hervidas hechas puré y fritas.
I only knew of two comics of Geof's before... Hard Boiled.
Sólo conocía dos historietas de Geoff y una es la legendaria historieta Hard Boiled.
which was not so famous. But Hard Boiled is pretty well-known.
Y Big Boy, que no era tan famoso pero Hard Boiled es muy conocido.
like millions of other people. All I could assume was that the man behind it was the most demented individual on the planet.
Tenía un Hard Boiled en mi casa, como millones de personas pensé que el que lo escribía era el más loco del planeta.
Warm beer, boiled meat, bad teeth.
Cerveza caliente, carne hervida, mala dentadura.
Hard-boiled egg, celery, fruit salad, iced tea
Huevo duro apio, ensalada de fruta té helado.
He cut the hard-boiled egg in half.
Cortó el huevo duro por la mitad.
Heart, liver, lung of a sheep, minced with suet, onions, and oatmeal, boiled in the animal's stomach.
Corazón, hígado y pulmón de cordero... picados con grasa, cebolla y avena Todo cocido en el estómago del animal
Uh, eight onions, peeled, cubed, and boiled.
¡ Bien! Ocho cebollas peladas en cubos y cocidas.
NOTHING LIKE A PALL MALL AND A SOFT-BOILED EGG.
Nada como un Pall Mall y un huevo pasado por agua.
He boiled the kettle, and he poured boiling water on me.
Hirvió agua, y vertió agua hirviendo sobre mí.
When you think of all the headaches most human beings have in life ours are all boiled down to only one.
Cuando piensas en los problemas que tiene la gente nosotros sólo tenemos uno.
Still, I'd Iike you to get between me and any boiled seaweed you see coming.
Igualmente, si me tiran algas, cúbreme.
If it's been boiled, then I'll drink it.
- Y ha sido hervido.
"because the river water must be boiled, and you may not be able to make a fire."
Porque el agua del río debe hervirse y quizás no logren hacer fuego.
I still thought a lot of it boiled down to mental toughness and physical ability, and none of that even mattered.
Pensé que todo este juego se reducía a resistencia mental y habilidad física... Y nada de eso importo siquiera.
Every day we've been having breakfast first thing in the morning, and I got up, and I thought I was being really helpful, and I cleaned the pot and I boiled the water and I made the rice,
Lo primero que hacíamos diariamente en la mañana Era desayunar así que me levante y me sentí muy útil. Lave la olla hervi el agua y prepare el arroz.
"In order to safely purify water, " it must be boiled for at least,
Con el fin de purificar agua de manera segura esta deberá hervir por lo menos
This means that I boiled everything in this jug.
Esto quiere decir que ya herví todo el agua de este bidón.
Municipality water. Boiled it at home
Hervida en casa.
Boiled it at home
- Gracias.
Boiled?
¿ A hervir?
Roasted or boiled?
Tú mátalo..
Hard-boiled egg.
Huevo duros, vo.
A hard-boiled egg.
Ah, huevo duros...