Bright lights перевод на испанский
404 параллельный перевод
Your bright lights Your big dreams
Tus luces brillantes. Tus grandes sueños.
It introduced me to the bright lights of Las Vegas, which unleashed my inner showgirl on stages all around the world.
Eso me llevò a las luces más brillantes de Las Vegas, Y soltó mi showgirl interior a los escenarios del mundo.
I guess the bright lights got under her skin.
Creo que se le subió la fama.
THINK OF IT- - BRIGHT LIGHTS, GOOD FOOD, WOMEN!
Piénsalo... ¡ luces brillantes, buena comida, mujeres!
I never did like bright lights.
No me gusta la luz encendida.
That place we passed with the wonderful bright lights.
Ese lugar que pasamos, el de las maravillosas luces brillantes.
I always love to be in bright lights
Siempre me encantó que mi nombre estuviera alumbrado
You were made For bright lights And champagne and love.
Usted fue hecha para las luces brillantes, el champán y el amor.
No, we are going places, bright lights, music
¡ No! Nos vamos a lugares mucho más luminosos y con música.
You see, when she rubs her eyes open in the morning she sees her name up in bright lights :
Ya ves, cuando ella abre los ojos en la mañana ella ve su nombre en luces :
- My name in bright lights.
- Mi nombre en las luces.
Bright lights, music, applause!
Luces. Música. Aplausos.
You've blotted out the past for me more than all the bright lights of Monte Carlo.
Tú has ocultado mi pasado con tu brillo más que todas las luces de Monte Carlo.
Broadway, bright lights-A big star.
Broadway, los focos brillantes.
Didn't I tell you "honeymoon under the bright lights" was a come-on?
¡ Eso de una luna de miel bajo luces brillantes es sólo un ardid!
Oh, there's no sky in New York. The bright lights killed it off.
En Nueva York las luces de neón no te dejan verlo.
I'm glad I don't live here because I like bright lights and nightspots and lots of people.
Me alegro de no vivir aquí porque me gustan las luces brillantes y los clubes nocturnos llenos de gente.
All these young girls. So crazy to be with the bright lights.
Todos esos jóvenes que sueñan estar en los rótulos luminosos.
- No bright lights for her now, is there?
Se acabó, se apagaron las luces
Bright lights and theaters and furs and nightclubs.
Las luces, los teatros, las pieles, los clubs nocturnos...
Music, glamour, bright lights, Hollywood.
Música, glamour, luces brillantes, Hollywood.
The soldier returns to the barracks, but Saturday night he'll again be free. He'll go dancing beneath the bright lights, where he'll meet Miss Marie.
El soldado vuelve al cuartel, pero vuelve a salir el sábado... para bailar bajo los faroles... y encontrarse con la señorita Marie.
You've blotted out the past for me more... than all the bright lights of Monte Carlo.
Sólo tú has conseguido borrar mi pasado.
And tonight I'll be right up there among the bright lights on 23rd.
Y esta noche estaré entre las luces brillantes de la 23.
We had ham and eggs and said goodbye to the bright lights.
Tomamos unos huevos con jamón y nos despedimos de la gran ciudad.
When it's over, every holiday will be like a fairground. Bright lights and music, and dancing all the way.
Cuando termine, cada fiesta será como una feria, con luces brillantes y música, y bailaremos todo el tiempo.
The bright lights and the beautiful arrangements of yellow flowers!
¡ Las luces brillantes, los preciosos arreglos de flores amarillas!
Young America was drawn by the lure of the big city, bright lights and jazz.
La Norteamérica joven fue seducida por las luces y el jazz de la gran ciudad.
The marines have got I`amour... and these girls, they got fame and wealth and bright lights... - but they ain`t got I`amour.
Los marinos tenemos I`amour y estas chicas tienen fama y dinero y luces de colores, pero no tienen I`amour.
Sometimes it's music and bright lights and paper streamers, and I'm dancin'in the streets.
A veces es música, luces brillantes y serpentinas, y me encuentro bailando en la calle.
" Bright lights, white lights
Luces brillantes, luces blancas
" Everything's gonna be bright lights and lollipops
Todo serán luces brillantes y piruletas
That's a hit-and-run guy, baby ; he's got bright lights in his head, Broadway
Eso es un atropello, muchacha. él tiene luces brillantes en la cabeza, Broadway
See some of them bright lights.
Ver algunas luces brillantes.
I like white sheets, bright lights and a lot of dough in my pocket.
Me gustan las sábanas, los focos y un buen fajo en el bolsillo.
I'll show you the bright lights.
Te mostrare las luces brillantes.
YES, WHEN EXPOSED TO BRIGHT LIGHTS HE BLINKS EXCESSIVELY.
Sí, cuando está expuesto a luces brillantes, pestañea excesivamente.
They'll shine bright lights in all your dark corners.
Mirarán tus rincones más oscuros.
- How were the bright lights of Broadway?
- ¿ Qué tal las brillantes luces de Broadway?
Mine's the one on the right with the bright lights.
Mi casa está a la derecha, la de las luces brillantes.
Lights are bright, sir.
Brilla la luz, señor.
Lights are bright, sir.
Luces brillantes, señor.
He may not burn bright, but he lights my way.
Puede que no arda brillantemente, pero su luz ilumina mi camino.
"... their lights would dazzle, oh so bright. "
* O una caja de bombones llena de estrellas
Don't turn on the lights. lt's too bright.
No enciendan las luces. Es demasiada luz.
It is suggested that you keep all lights on... as the creature seems not to be able to stand bright light.
Es aconsejable que mantengan todas las luces encendidas... porque parece ser que la criatura no soporta las luces brillantes.
There wouldn't have been lights bright enough.
No habría habido luces no suficientemente brillantes.
The lights are bright.
Las luces son muy brillantes.
Search more lights bright city is where you will find me, having fun.
Busca las luces más fuertes del pueblo Allí es dónde me encontrarás
Where the lights are bright as the stars
Donde las luces son brillantes como las estrellas.
I mean, when you really love me, I can tell... because the lights are so bright.
Quiero decir, cuando realmente me amas, te puedo decir... porque las luces son muy brillantes.
lights 343
lights out 204
lights up 17
lights off 30
lights on 45
bright 159
brighter 21
brighton 41
bright and early 47
bright eyes 56
lights out 204
lights up 17
lights off 30
lights on 45
bright 159
brighter 21
brighton 41
bright and early 47
bright eyes 56