Bright eyes перевод на испанский
394 параллельный перевод
His bright eyes and crisp voice had left an indelible impression in her soul.
Sus ojos rutilantes y su nítida voz, dejaron una impresión indeleble en su interior.
Good morning, little bright eyes.
Buenos días, mi querida niña.
I CABLED LAS PALMAS, BRIGHT EYES.
Telegrafié a Las Palmas, ojos brillantes. Tú
Now, listen, bright eyes...
Escucha ojos ardientes...
You're going, too, bright eyes.
Tú también irás, ojazos.
There's a pair of bright eyes somewhere, eh?
Hay un par de ojos brillantes, ¿ eh?
Is there a pair of bright eyes that you love the thought of?
Un par de ojos que adoras ver, ¿ no?
Sweet voice, sweet lips, soft hand And softer breast Warm breath, light whisper Tender semitone Bright eyes, accomplished shape And languorous waist!
Dulce voz, dulces labios, mano suave y pecho aún más suave... cálido aliento, ligero susurro, tierno semitono... ojos brillantes, figura consumada y cintura lánguida.
It's me, bright eyes.
SOY YO, AMIGO. ¿ A QUIÉN ESPERABAS?
I looked at him, I looked into his bright eyes
Lo miraba en lo profundo de sus claros ojos.
I wouldn't leave you for money, bright eyes.
No te dejaría ni siquiera por dinero, ojitos brillantes. Muchachos, ella es Lola.
For two bright eyes
Por el brillo de unos ojos.
That those bright eyes will shine Lovingly longingly soon into mine
Que brilla en esos ojos y pronto, con amor, en los míos
As the fruit on the tree Here's a hope That those bright eyes will shine
Como el fruto en el árbol hay una esperanza de que esos ojos brillen
As the fruit on the tree Here's a hope That those bright eyes will shine
Como el fruto en el árbol hay una esperanza de que tus ojos brillarán
Her bright eyes always watching.
Sus brillantes ojos siempre vigilaban.
- Just keep those bright eyes open.
- Mantén abiertos los ojos.
Bright eyes!
- Ojos brillantes.
But let me peep at your face to see whether your eyes are bright or dull.
Mas permitidme mirar a traves de vuestro antifaz, ver si vuestros ojos son claros u oscuros.
Bright-Eyes.
Ojos Brillantes.
Take it easy, Bright-Eyes.
Tranquilo, Ojos Brillantes.
Bright-Eyes. Go up with them and watch both of them.
Ojos Brillantes, sube con ellos y vigila a los dos.
Bright-Eyes. Get the boy, Frank.
Ojos Brillantes, trae al chico, Frank.
Well, you keep your eye on the wardrobe, bright-eyes...
Bien, vigila el vestuario, ojos brillantes.
How those bright and admirable eyes stung me!
¡ Hermosos y bondadosos ojos, qué terrible castigo!
I'm in the mood for love heaven is in your eyes bright as the stars -
Tengo ganas de amar El cielo está en tus ojos Brillante como las estrellas- -
Why did not you use the bright eyes to look at me?
Danping. ¿ Por qué no me miras?
i could see in your eyes love as bright as the skies and i prayed you would call me your own the first time i saw you i knew at a glance i was meant to be yours yours alone
¿ Me cantabas a mí esa canción? Te gusta pensarlo, ¿ no? ¿ Y si así fuera?
The only way I'll follow another of your suggestions... is if you hold a bright object in front of my eyes and twirl it.
Sólo conseguirás que acepte otra de tus sugerencias... hipnotizándome.
But don't strain your eyes looking on the bright side.
No te esfuerces mirando el lado positivo.
You see, when she rubs her eyes open in the morning she sees her name up in bright lights :
Ya ves, cuando ella abre los ojos en la mañana ella ve su nombre en luces :
The range is covered with lupine-bright... blue, blue as your eyes.
El campo verde, el cielo azul... brillante Azul como tus ojos.
Your eyes are like the stars so bright
Tus ojos brillan como estrellas
She pictured to herself how she would keep through all her riper years the simple and loving heart of her childhood and how she would gather about her other little children and make their eyes bright and eager with many a strange tale.
Se imaginó a sí misma cómo mantendría con los años el corazón sencillo y entusiasta de su niñez y cómo reuniría a los otros pequeños para hacer que sus ojos brillaran con la expectativa de otra extraña aventura.
"How she would keep through all her riper years the simple and loving heart of her childhood and how she would gather about her little children and make their eyes bright and eager with many a strange tale".
"Cómo mantendría con los años el corazón sencillo y entusiasta de su niñez y cómo reuniría a los otros pequeños para hacer que sus ojos brillaran con la expectativa de otra extraña aventura".
The eyes of children watching a bright world.
Los ojos de los niños viendo un luminoso mundo.
Your eyes are bright and shining.
Tus ojos se ven más alegres y brillantes.
That light's a little bright for her eyes. Find something to shade it with.
Esta luz es muy fuerte para sus ojos, amortígüela.
- And bright blue eyes.
- Y unos brillantes ojos azules.
Kim's eyes were bright and wide open... drinking in the sights of this endless highway.
Los ojos de Kim eran brillantes y grandes,... disfrutando los encantos de esta carretera interminable.
Her eyes were fire-bright
Sus ojos eran ardientes como el fuego
to you, beautiful lady i raise my eyes my heart, beautiful lady to your heart sighs dream, dream, dream and forget care, pain, useless regret let the river flow down to the sea bright sea, bring my loved one home to me
Por ti, bella dama, suspiro yo. Mi corazón, bella dama, se mira en tu corazón. Sueña, sueña, sueña y olvida.
- Bright, foxy eyes!
- Con los ojos brillantes, ¡ de astutos!
To eyes that are bright as stars When they're shining on me
Para que los ojos brillen sobre mí, como estrellas
To eyes that are bright as stars
Bebe! Para que brillen los ojos
To eyes that are bright as stars
Para que los ojos te brillen
Chiku Shan must have bright new eyes to guide us on our voyage.
El Chiku Shan debe tener ojos nuevos para guiarnos en nuestro viaje.
I thought your eyes were that bright naturally.
Creía que el brillo de su ojos era natural.
Miss Birdie, don't you ever stop dreaming about the stage. And keep those pretty eyes bright, so they'll always see everything beautiful.
Miss Birdie, siga soñando siempre con los escenarios y conserve esa bella mirada, para que sea hermoso todo lo que ve
Don't open your eyes. It's really bright.
No abras tus ojos. | es realmente brillante.
When he hears clarions, his eyes are bright!
Cuando oye clarines, sus ojos son brillantes!
eyes 364
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes on the road 42
eyes down 32
eyes here 16
eyes forward 43
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes on the road 42
eyes down 32
eyes here 16
eyes forward 43
eyes front 76
eyes closed 32
eyes on 29
bright 159
brighter 21
brighton 41
bright and early 47
bright lights 25
bright side 34
eyes closed 32
eyes on 29
bright 159
brighter 21
brighton 41
bright and early 47
bright lights 25
bright side 34