Built in перевод на испанский
4,289 параллельный перевод
Has insufficient protections built in that guarantee...
Tiene protecciones suficientes integradas en esa garantía...
A lot of'em have traps built in to move the dope and cash.
Muchos de ellos tienen trampas construidas para mover la droga y dinero en efectivo.
The Smithsonian Institute surveys a 1,350-foot long, three-foot high effigy mound built in the shape of a coiling serpent.
El Instituto Smithsoniano estudia un montículo de más de 400 metros de largo y 1,2 metros de altura construido con la forma de una serpiente.
The Washington Monument built in the 19th century to commemorate the first president of the United States
El monumento a Washington, construido en el siglo XIX, para conmemorar al primer presidente de los Estados Unidos.
Is it possible that Sigiriya was built in order to honour and connect with extraterrestrials as ancient astronaut theorists believe.
¿ Sería posible que Sirigiya haya sido construida para honrar y conectarse con los extraterrestres, como sugieren los teóricos del astronauta ancestral?
A hut is built in the jungle - a wooden set -
Una cabaña construida en la selva - un decorado de madera -.
Well, Rome wasn't built in a day.
Bueno, Roma no se construyó en un día.
Iron Man, the tower has UV light frequencies built in, right?
Iron Man, la torre tiene luces UV, ¿ verdad?
in China's Inner Mongolia. Kangbashi was built in 2004 with cost estimates as high as $ 5 billion, and it's a complete bust.
Kangbashi se construyó en el 2004 con un costo de más de 5 mil millones de dólares y es un fracaso completo.
Built in Geneva by the three Rochat brothers.
Fabricadas en Ginebra por los tres hermanos Rochat.
They need one built in and launched from Pakistan at some U.S. target.
Necesitan una construida en y lanzada desde Pakistán en algún objetivo de EE.UU..
This is the hospital I built in Haiti.
Este es el hospital que construí en Haiti.
One of the largest and most spectacular of these new, private automata was built in the 1740s in the rich and prosperous town of Salzburg in Austria.
Uno de los mayores y más espectaculares de estos nuevos, privados autómatas se construyó en la década de 1740, en la rica y próspera ciudad de Salzburgo en Austria.
He was built in Switzerland by Pierre Jaquet-Droz, one of Switzerland's greatest clockmakers.
Fue construido en Suiza por Pierre Jaquet-Droz, uno de los más grandes relojeros de Suiza.
This place was built in 1875 by S.K. Pierce.
EN VENTA Este lugar fue construido en 1875 por S. K. Pierce.
1.6 Tech Line, built in Britain and available for £ 17,345.
1.6 Tech Line, hecho en Gran Bretaña y disponible por 20.300 euros.
No. My intentions moving forward are to celebrate what we have, What Marcel, in fact, took... and built into this- - a true community of vampires.
Mis intenciones hacia adelante son celebrar lo que tenemos, lo que Marcel, de hecho, tomó... y convirtió en esto... una verdadera comunidad de vampiros.
Built in 1880 around the same time the rings went missing.
Construida en 1880 sobre la misma época en la que desaparecieron los anillos.
It's the original one, built in the'20s.
Es la original, la que se construyó en los años 20.
A-and that's why i built this man-trap and--and--and I'm in this suit, drenched in deer musk.
Y por eso construí esta trampa y... con este traje, y con olor a ciervo.
I have my people in the department a base that I've built over many years of service.
Yo tengo a mi gente en el departamento a base de lo que he construido durante muchos años de servivio.
It's a built-in handicap.
Es una desventaja integrada.
There also used to be a small reservoir in town before the tower was built, but Ollie's well sapped that, too.
También solía haber una pequeña reserva en el pueblo antes que se construyera la torre pero el pozo de Ollie también la absorbió.
Besides, who's gonna care that he built a sex dungeon in his basement?
Además, ¿ a quién le importa que haya hecho una mazmorra sexual en el sótano?
Stephen devised - and remember, this was in the early 1950s - not just one, but two, computers, which we built from scratch.
Stephen ideó y recuerdo, esto fue en la década de 1950 no sólo uno, sino dos, ordenadores, que hemos construido desde cero.
When I see one of those pious, canting, liberals riding in their carriage, I remember the vehicle is built of infants'bones.
Cuando veo a uno de los piadosos, hipócritas, liberales yendo en sus carruajes, me acuerdo de que el vehículo está construido con huesos de niños.
As it built up in your system you got sicker and sicker.
Mientras mas se adentra en tu organismo te pones cada vez mas enferma
Most of these rigs have built-in GPS.
La mayoría de estos camiones tienen GPS integrado.
I was still living in the house that guilt built, and there was only one way to tear it down.
Todavía vivía en la casa construida a base de culpabilidad... y sólo había una manera de derribarla.
You built your weapon in a bunker designed to withstand a Beamer attack.
Construyeron su arma en un búnker diseñado para resistir el ataque de un beamer.
Hey, you know, we could've built her a playhouse in the backyard.
- Hey, sabes, podríamos construirle una casita juegos en el patio.
But if you want to talk to someone you can trust... who was there, you should know that the man who built the bomb and moved the SUV... he didn't die in the explosion like they say.
Pero si quieres hablar con alguien en quién puedes confiar... quién estaba aquí, deberías saber que el hombre que construyó la bomba y movió el SUV... no murió en la explosión como dijeron.
You should know that the man who built the bomb and moved the SUV, he didn't die in the explosion like they say.
Debes saber que el hombre que construyó la bomba y llevó el SUV, no murió en la explosión como dicen.
I built a lab in my basement, cloned mutant versions of myself, and formed the world's first genetically engineered prog rock supergroup.
Construí un laboratorio en mi sótano, clonando versiones mutantes de mí, y formé el primer supergrupo del mundo de rock progresivo creado por ingeniería genética.
Hmm? We have built houses in their natural habitat.
Construimos casas en su hábitat natural.
In this theatre, the Maestro built cities, railway stations, stormy seas... And fascinated millions of viewers worldwide
En este teatro el maestro ha creado ciudades, estaciones de ferrocarril, mares tormentosos y ha hecho soñar a millones de espectadores de todo el mundo.
It's a built-in passion to ride a motorcycle, no matter what it is.
Es la pasión innata de manejar una moto, no importa cuál sea...
I don't think it had a name, I think somebody built it in their garage.
No creo que tuviera un nombre... pienso que alguien la había construido en su garaje.
A decade before this theatre was built, almost all the Protestants in Salzburg had been expelled by the order of its ruler.
Una década antes de que se construyera este teatro, casi todos los protestantes de Salzburgo habían sido expulsados por orden de su gobernante.
Jaquet-Droz was about 50 years old in the early 1770s, when he designed and built this masterpiece.
Jaquet-Droz tenía unos 50 años a principios de la década de 1770, cuando diseñó y construyó esta obra maestra.
Von Kempelen became famous for creating a device far in advance of any machine that had ever been built.
Von Kempelen se volvió famoso por crear un aparato muchísimo más avanzado que cualquier máquina que se había hecho jamás.
Shopping with his dad out at Lambert's, then he snuck back in the stock room and built this.
Estaba de compras con su padre en Lambert... se escabulló al depósito y construyó esto.
In fact, as I look around here this evening, it's really hard to look at what we've built and not compare it to what we've lost.
De hecho, al mirar por aquí esta tarde, es muy difícil ver lo que hemos construido y no compararlo con lo que hemos perdido.
Kids have their own in-built censor
Los niños tienen su propia censura.
They have developed a built-in compass.
Han desarrollado una brújula incorporada.
On a planet where light is dim, having a built-in radar system would be more valuable than the sense of sight.
En un planeta donde la luz sea tenue, tener un sistema de radar incorporado sería más valioso que el sentido de la visión.
Everything in my world was out of my control, which is why I built a new world, a perfect world, where I control everything.
Todo en mi mundo estaba fuera de mi control, por lo que he construido un nuevo mundo, un mundo perfecto, donde puedo controlar todo.
And the house that I was born and raised in was a house that he had built.
Él fue quien construyó la casa donde nací y crecí.
I built this city in the middle of three streams.
Construí esta ciudad en medio de tres arroyos.
Well, seeing as my family and I lived here, built the place, in fact...
Sí. Bueno, en vista de que mi familia y yo vivíamos aquí, construimos este lugar, en realidad...
The party was in the home built for Josephine Napoleon -
La fiesta fue en el hogar que Napoleón construyó para Josefina -
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769